少年文學 > 外國文學 > 《幽巷謀殺案》在線閲讀 > 第9節

第9節

    那天晚上波洛對蘇珊·卡德韋爾只是很快地一瞥而過。現在他細細地打量着她。一張聰明的面孔,波洛想,不太漂亮,但有種讓漂亮姑娘也會妒忌的吸引力,她的頭髮惹人注目,臉龐精心修飾過,她的眼睛,他認為,帶着戒備的神色。

    幾個開場的問題後,梅傑·裏德爾説:

    “我不知道,您是這家人比較密切的朋友嗎,卡德韋爾小姐?”

    “我根本不認識他們。雨果認為我應該來這兒看看。”

    “那您是雨果·特倫特的朋友?”

    “是的,那就是我的位置——雨果的女朋友。”蘇珊·卡德韋爾笑着説出了這幾個字。

    “您認識他很久了?”

    “噢不,剛剛一個月左右。”

    她頓一下又補充道:

    “我正要和他訂婚。”

    “那麼他帶您來這兒是為了把您介紹給他的家人?”

    “啊,不,並不是這樣,我們很小心地守着這個秘密,我來這兒是想偵察一番。雨果告訴我這個地方就像個瘋人院。我想我最好親自來瞧瞧。雨果,可憐的甜心,是最可愛的人兒,可他一點也不長腦子。你們看,情勢很嚴峻,雨果和我都沒有錢,而老傑維斯爵士,他是雨果的主要希望,而他卻有心讓雨果和魯思結婚,雨果很軟弱,你們知道,他可能同意這樁婚事而寄希望於不久之後就離婚。”99cswcom

    “您並不贊同這一想法,小姐?”波洛柔聲問。

    “堅決不。魯思可能會獨佔一切而拒絕離婚。我是堅決反對的。除非我能帶上一束百合去,否則甭想騎馬跑過聖保羅的騎士橋。”

    “所以您為了自己而來這兒考察一下形勢?”

    “Ehbien!(法文,意為:然後。)”波洛説。

    “當然,雨果説對了!這家人都有病!除了魯思,她非常明智。她有了自己的男朋友,並不比我對這樁婚姻更熱心。”

    “您指伯羅斯先生?”

    “伯羅斯?當然不是。魯思不會看上像他那樣的偽君子的。”

    “那她愛上了誰?”

    蘇珊停下來,取出一枝香煙,點燃了,然後説:

    “您最好去問她,不管怎樣,這不關我的事。”

    梅傑·裏德爾説:

    “您最後一次看見傑維斯爵士是什麼時間?”

    “午茶的時候。”

    “他的態度沒什麼特別之處?”

    姑娘聳了聳肩,“和平時差不多。”

    “午茶後您做些什麼?”

    “和雨果打彈子球。”

    “您沒再見到傑維斯爵士?”

    “沒有。”

    “槍聲是怎麼回事?”

    “很奇怪。我想第一遍鑼已經響過了,所以趕緊換好衣服,衝出房間,聽到了,我想是第二遍鑼聲,然後跑下樓梯。第一個晚上我曾遲到了一分鐘,雨果告訴我這會在老爺子面前斷送我們的機會,所以我急奔而下,雨果正好在我前面。這時傳來‘嘭’的一聲,雨果説是香檳酒的木塞,可斯內爾説沒有香檳。而且,我覺得聲音不是從餐廳發出來的。林加德小姐認為從樓上來,後來我們都同意是倒車逆火,之後我們進了客廳,就把這事兒忘了。”99cswcom

    “您沒想過傑維斯爵士會自殺嗎?”波洛問道。

    “我問您,我可能會想到這種事嗎?老頭子看上去對他本人的影響力很是受用。我從未想過他會做出這種事,我想不出他為什麼這麼幹,我猜惟一的原因是他瘋了。”

    “一次不幸事件。”

    “非常不幸——對於雨果和我,我猜他什麼也沒有留給雨果,而事實也正如此。”

    “誰告訴您的?”

    “雨果從老福布斯那兒知道的。”

    “好的,卡德韋爾小姐……”梅傑·裏德爾停了一會兒,“我想就到這兒吧,您認為,謝弗尼克-戈爾小姐感覺可好,能否下來和我們談談?”

    “噢,我想可以,我去告訴她。”

    波洛插言道,“等一下,小姐,您以前見過這個嗎?”

    他掏出了那個子彈殼鉛筆。

    “嗯,見過,今天下午我們打牌時用過它,我想是老伯裏上校的吧。”

    “打完牌他把它帶走了嗎?”

    “我不清楚。”

    “謝謝您,小姐,就這些吧。”

    “好的,我去告訴魯思。”

    魯思·謝弗尼克-戈爾像女王一般走進房間。她容光煥發,頭揚得老高。但她的眼睛,像蘇珊·卡德韋爾一樣,是警覺的。她還穿着波洛剛到時的那身衣服,淡淡的杏黃色,肩上彆着一朵橙紅色的玫瑰,一小時前它還清新地盛開着,現在卻已凋萎。

    “什麼事?”魯思問。

    “我非常抱歉打擾您。”梅傑·裏德爾開口道。

    她打斷了他的話頭,“當然你必須打擾我,你必須打擾每個人。我可以為你節省點時間,我不清楚老頭子為什麼會自尋死路。我能告訴你的就是這種做法一點也不像他。”

    “您注意到今天他的舉止有什麼不對勁兒嗎?他沮喪或者是興奮——有什麼不正常嗎?”

    “我認為沒有。我沒注意……”

    “您最後一次見到他是什麼時候?”

    “喝午茶時。”

    波洛問:

    “您沒去書房嗎——午茶以後?”

    “沒有。我最後看見他是在這個房間,坐在那兒。”

    她指着那把椅子。

    “我明白了。您認識這枝鉛筆嗎,小姐?”

    “它是伯裏上校的。”

    “最近您見過它沒有?”

    “我記不得了。”

    “您知道一些——傑維斯爵士和伯裏上校間的分歧嗎?”

    “您是指關於特種橡膠公司的事兒?”

    “對。”

    “我認為是這樣,老爺子對此極為惱怒!”

    “或許他考慮到,他被騙了?”

    魯思聳聳肩,“他並不視金錢為要務。”

    波洛説:

    “我可以問您一個問題嗎,小姐——多少有點兒唐突的問題?”

    “當然,隨您的便。”

    “您為您父親的死而悲傷嗎?”

    她瞪着他。

    “當然我很難過。不過我不會沉溺於傷感之中,我會很想念他……我愛老爺子,我跟雨果總這麼稱呼他。‘老爺子’——你知道——有點兒原始——就像稱呼原始人部落的族長那樣,聽起來頗為不敬,但更多是親切之意。當然,他實在是個前所未有的,徹頭徹尾的,頑固不化的老傻瓜!”

    “您很風趣,小姐。”

    “老爺子長了個蝨子腦袋!很遺憾要這麼説,但這是真的。他無法勝任任何腦力工作。提醒你一句,他可是個人物,勇猛無比!敢去極地冒險,跟人決鬥。我總覺得他動輒發火是因為他其實知道自己的腦筋跟不上了,誰都能比他幹得好。”

    波洛從衣袋裏拿出那封信。

    “請您讀一下這個,小姐。”

    她仔細讀過,又把它還給波洛,“就是它把您帶到這兒來的!”

    “這封信沒提示您些什麼嗎?”

    她搖搖頭。

    “沒有。這很可能是真的。誰都能從可憐的老傢伙身上撈點東西。約翰説他之前的那個經紀人完全騙過了他。你知道,老爺子如此自高自大以至於他從不屑於顧及細節!他是騙子的獵物。”http://w

    p://www99cswcom

    “您給他描繪了一幅與眾不同的畫像,小姐,從另一個角度。”

    “噢,是的——他披着一層很好的偽裝。範達(我母親)總是盡力為他遮掩。他得意於昂首闊步地假裝他是全能的上帝。這就是為什麼,從某方面講,我為他的死而高興。這是他最好的歸宿。”

    “我不敢苟同,小姐。”

    魯思沉思地説:

    “他這樣越來越厲害,早晚有一天會被關起來……人們已經議論紛紛了。”

    “您是否知道,小姐,他正打算立一份新遺囑,據此您只有和特倫特先生結婚才能繼承他的財產?”

    她叫道:

    “真荒唐!不過,我肯定法律不會認可的……我敢肯定誰也不能決定某人該跟誰結婚。”

    “如果他真的簽署了這樣一份遺囑,您會服從這一條件嗎,小姐?”

    她睜大了眼睛,“我……我……”

    她説不下去了。她坐在那兒猶豫了兩三分鐘,盯着搖晃不定的腳尖。一小塊粘在鞋底的泥土落在了地毯上。

    突然魯思·謝弗尼克-戈爾説:

    “等一下!”

    她站起來跑出房間。幾乎立刻就回來了,身邊跟着萊克上尉。

    “是挑明真相的時候了,”她喘着氣説道,“你們現在最好明白,約翰跟我三星期前在倫敦結婚了。”
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体