少年文學 > 外國文學 > 《水怪殺人事件》在線閲讀 > 016 走進墓室

016 走進墓室

    8月13日,星期一,上午10點30分

    凡斯快步走下階梯,坐進他車子的駕駛座。馬克和凱奇帶

    着滿臉疑惑,默默無言地鑽人後座,我也隨後鑽了進去。

    當車子到達溶洞前的石丘時,凡斯急忙把車子停下來,衝出車外。他跑到石丘下,開始奮力往上爬,一直爬到溶洞的邊緣——就是我們發現莫達戈屍體的地方。

    凡斯只往下瞥了一眼,便回頭轉向我們,他的臉色蒼白,神情冷峻,什麼也沒説,只是用手指了指裏面。這時凱奇也爬了上來,馬克和我則緊跟在後。

    接着是死一般的寂靜:對於眼前的景象,我們都震驚地説不出話來。

    凱奇從石壁滑下去,他冷峻的臉上混合着憤怒及恐怖的表情。

    “我的媽呀!”他喃喃地説,邊在胸口畫着十字。

    馬克站在一旁,迷惘的眼神充滿了驚懼及困惑。

    在溶洞的深處,躺着格瑞弗的屍體。他的軀體扭曲着,就好像是從高處被扔進這狹窄的石洞的——跟莫達戈一樣。他頭部左側有個裂開的口子,頸部有黑色淤血;身上的西裝被撕開,露出了胸膛,上面有三道長而深的傷口,同樣好像是水怪用它的巨爪從格瑞弗咽喉往下抓出來的。

    馬克把他的眼光從遠處收回來,詢問的目光轉向凡斯。

    “你怎麼知道他在這裏?”馬克聲音吵啞地問。

    凡的目光凝聚在他的煙頭上。

    “我並不敢肯定,”他輕輕地説,“不過在斯泰姆轉述他母親的話之後,我想我們最好來這裏看看……”

    “又是水怪?”馬克惱怒地説,聲音透着戰慄,“你的意思不會是要我們把那瘋女人的話當真吧?”

    “不要這樣,馬克,”凡斯温和地説道,“儘管是個瘋女人,但她的確知道不少事情,況且到目前為止,她所預測的事都應驗了。”

    “那隻不過是巧合罷了,”馬克反駁道,“拜託,讓我們實際點。”

    “不管是誰殺了格瑞弗,他的死可是很實際的。”凡斯説道。

    “天!現在我們該怎麼辦呢?”馬克顯得極為困惑,“格瑞弗被殺只會讓整個案子變得更復雜。我們現在又多了一件棘手的事。”

    “不,不,馬克。”凡斯慢慢地走回車子,“我並不這樣看。從頭到尾我們都只有一個難題,而且現在的情況比以前要明朗多了。我們已經找出一個作案的模式了——水怪模式。”

    “你又在胡説八道!”馬克近乎咆哮了。

    “馬克,這可不是胡説八道。”凡斯坐進車裏,“在我們能排除水怪理論之前,我們必須要先把泳池河牀上的蹄印、莫達戈,現在又加上了格瑞弗身上的爪痕,以及最怪異的——斯泰姆老夫人的恐怖預言考慮進去。這可真是有意思啊!”

    馬克仍然有些不以為然,當凡斯發動車子時,他不無嘲諷地説:“我看我們只要搞定了水怪,這案子就可迎刃而解了。”

    “這要看你心裏想的是哪種水怪。”凡斯笑着回答,邊把車繞回東路,開向斯泰姆豪宅。

    我們一進屋子,凱奇就立刻打電話給法醫德瑞莫斯,告知他第二具屍體的發現。

    當凱奇放下話筒之後,他轉向馬克,臉上盡是絕望的表情。

    “長官,我實在不知道該如何破解這個案子。”他坦白地説。

    “警官,我明白你的感受。”馬克看了凱奇—眼,拿出一支雪茄,小心翼翼地咬掉末端,再點燃它,“教科書上的方法似乎無濟於事。”

    凡斯站在走廊,低着頭,仍舊在沉思。

    “沒錯,”凡斯開口,連頭也沒抬,“以往的辦案手段起不了作用的。它不是個普通的案子。這兩件殘忍的謀殺絕對是有某種關聯的……”他停了下來,轉頭面向樓梯間。斯泰姆跟裏蘭德正從二樓下來,凡斯立刻走過去。

    “你們兩位可否移步到會客廳,”凡斯禮貌地説,“我們有些新聞要宣告。”

    凡斯轉身回房間,一言不發,徑直踱到窗前。猛然,他轉過身來。

    “我們找到格瑞弗了,”他説,“他死了——就在我們發現莫達戈的同一個溶洞裏。”

    斯泰姆的臉色頓時轉為死白,裏蘭德的表情則一點兒也沒有改變。

    “這,自然是謀殺。”裏蘭德像是詢問地先開口。

    “當然是謀殺。”凡斯點頭重複道,“現場糟糕透了。格瑞弗身上有着跟莫達戈同樣的傷口。事實上,這兩個案子手法相同。”

    “噢,我的天!”斯泰姆突然跟路了一下,好像被人重重打了一拳似的。裏蘭德急忙扶着他的手臂,領他在一張椅子上坐下。

    “魯道夫,坐下來。”裏蘭德親切地向他説,“打從我們聽到格瑞弗失蹤的消息開始,我們不是已經就做了最壞的打算了嗎?”

    斯泰姆跌入椅子裏,失神地呆呆坐着。

    “我整個早上都在擔心,”裏蘭德又開口了,“格瑞弗肯定不是沒緣由離開別墅的……還有別的什麼情況嗎?”

    “沒有——現在還沒有。”凡斯搖搖頭,“不過我想我們應該看看格瑞弗的房間。你知道他住在哪一個房間嗎?”

    “當然,”裏蘭德靜靜地回答,“我很願意帶路。”

    我們才跨出房間,斯泰姆吵啞、恐怖的叫聲又把我們留了下來。

    “等一下——等一下!”他努力地在椅子上把身體向前傾。“有件事我早該告訴你們的。不過我很害怕——老天爺,救救我,我真的很害怕。”

    “怎麼啦?”凡斯探究地看着斯泰姆。

    “昨天晚上。”斯泰姆身體僵直,雙手仍緊緊地抓住椅子扶手,“在我回房之後,格瑞弗過來敲我的門。我開了門讓他進來。他説他不打算睡覺,如果我不介意,他想再跟我喝一杯。所以我們又談了一個鐘頭左右……”

    “你們談了些什麼呢?”凡斯打斷他。

    “沒什麼要緊的——就是有關財務的話題,以及明年春到南海探險的可能性……後來格瑞弗看看手錶,‘現在是12點”他説,‘我想上牀前去散一下步。’他離開房間,我聽到他走下樓,打開門栓的聲音—你知道我的房間就在樓梯間旁邊。隨後我覺得很疲倦,所以就睡着了,這——這——就是這樣。”

    “為什麼在這之前,你不敢告訴我們你害怕什麼呢?”凡斯語調平緩地問道。

    “我是有些害怕。今天早晨當我們見不着格瑞弗人影時,我才想到我是最後一個見到他、跟他談話的人。我很害怕把這檔子事告訴你們,不過當我聽到你們在溶洞發現格瑞弗屍體的消息後——我想我應該讓你們知道……”

    “不要多想什麼,”凡斯安慰他,“在當時那種情況下,你的反應是很自然的。”

    斯泰姆抬起頭,感激地看着凡斯。

    “能不能請你叫切諾給我倒些威士忌?”

    “這個自然。”凡斯轉身走向走廊。

    在通知管家給斯泰姆送酒去之後,我們上樓了。格瑞弗住的地方與斯泰姆同在一側,從他的卧房數過來第二間。門沒有鎖,我們走了進去。就像切諾告訴我們的,牀鋪沒有睡過的痕跡,窗簾也仍是拉上的。這間客房跟莫達戈那間有點相像,只是裝潢比較華麗,空間也較大。幾件男性盟洗用品整齊地擱在梳妝枱上,牀尾放着一件綢睡袍及一套睡衣,窗户邊的椅子上堆着皺成一堆的晚宴服。牀頭櫃旁的地上則是個打開的旅行提袋。

    檢查格瑞弗的隨身衣物沒有費太多時間。凡斯先在衣櫃翻看一套棕色的西裝及一件運動服;不過口袋裏沒有任何重要的東西。接着他查看晚宴服,也沒有令人興奮的發現:裏面只有一個烏木的香煙濾嘴、一個有着黑色波紋的煙盒及兩條繡着姓名縮寫的精緻手帕。梳妝枱抽屜裏沒有格瑞弗的東西,浴室的櫃子也只有尋常的浴室用品——牙刷、牙膏、刮鬍用具、古龍香水及一瓶災身粉。就連旅行提袋裏也找不到任何線索。

    凡斯在搜尋過程中一句話也沒説。最後,他站在房間的中央,低着頭,很明顯地,他十分失望。

    “恐怕這裏沒有什麼能幫上忙的東西。”凡斯説着,微微聳聳肩,朝門口走去。

    “你想在這個房間裏找到什麼東西?”馬克問道。

    凡斯轉向我們。

    “我還不太敢確定……但應該有件東西在這兒的。不過你們先別要我把它説出來——反正是個好東西。”他抱歉似地向我們微笑,接着轉身走向走廊。

    我們其他人也跟着他走了出來。

    當我們走到樓梯口時,正巧霍爾德醫師從樓下走上來。他客氣地跟我們打招呼。就在我們要錯身下樓時,突然間,凡斯停了下來。

    “我説醫生陰,”他問道,“我能不能跟你一起上樓去呢?我有相當重要的事情想要請教斯泰姆夫人,而且我保證不會太煩擾她……”

    “一起來吧。”霍爾德醫生點點頭。

    當希思太太幫我們打開門時,斯泰姆夫人正背對着我們,站在一扇敞開着的窗户前面看着卧龍池。直到我們走進房間,她才緩緩地轉過身來,用一種鐵一樣冷酷的目光依次掃視我們每一個人。

    凡斯直接走向斯泰姆夫人,一直到她前面很近才停下來。

    他的表情嚴肅,神色冷峻。

    “斯泰姆夫人,”凡斯開口,口氣十分凝重;“慘劇已經又發生了。恐怕還有更慘的慘劇會在這裏發生——除非你幫助我們。.我相信,你不會喜歡這些可怕的慘劇的。因為,它們會降臨在斯泰姆家族仇敵之外的人身上。而你心愛的水怪——你家族的守護者——是不應當承擔這個責任的。”

    “我能為你們做些什麼呢?”她的聲音空蕩蕩的,臉上沒有任何表倩。

    “你能告訴我們,”凡斯平和地問道,“你那把家族墓園的鑰匙藏在哪兒嗎?”

    好像是極不情願,這女人的眼睛緩緩地閉了起來,還深深吸了口長氣。

    “這就是你想知道的事?”她有些猶豫地問。

    “是的,只有這件事——不過這非常重要。而且我向你保證,我們絕對不會褻瀆你墓園裏的先人。”凡斯説話時,態度非常誠懇。

    這女人打量了凡斯好一陣子。然後,她走到窗户旁的大椅子坐了下來,慢慢地把手伸進身上穿的黑色真絲襯衣裏,拿出了一個繪有聖人像的小口袋。聖像的顏色已經看不清楚,顯然是有年頭了。斯泰姆夫人把袋子倒了過來,手一抖,一把小而扁平的鑰匙便掉了出來。

    “希思太太,”她毫無表情地下着命令,“帶着這把鑰匙去找我放在衣櫃裏的大衣箱。”

    希思太太拿了鑰匙,靜靜地轉身,打開房間東側牆上的小門,接着人消失在裏面。

    “打開了,夫人。”她的聲音從裏面傳了出來。

    “打開衣箱,先把上面那層東西移走,”斯泰姆夫人命令着,“小心翻開你看到的亞麻布。在右下角的地方有二個包在錦緞裏的舊珠寶盒。把它拿出來。”

    片刻之後,希思太太從衣櫃間出來,手裏拿着一個威尼斯式的精美盒子。它大約八英寸長、六英寸寬,被一塊鑲着遊渦圖案的紫錦緞包裹着。

    “把它交給這位先生。”斯泰姆夫人朝凡斯做了個古怪的手勢,“墓園的鑰匙就在裏面。”

    凡斯向前接過盒子。他拿開錦緞,打開蓋子。馬克也移步上前。

    凡斯與馬克一同看了一會兒之後,凡斯關上盒子,把它還給希思太太。

    “你可以把它放回去了。”他説,口氣及表情都表示這是一個命令。然後他轉向斯泰姆夫人,躬身行禮説,“你幫了我們一個大忙,我們真的十分感謝你。”

    一個不太明顯的譏笑扭曲了斯泰姆夫人的嘴部輪廓。

    “你完全滿意嗎?”她問。

    “非常滿意。”凡斯直視着她,肯定地説道。

    隨即,凡斯起身離開。霍爾德醫生則繼續留下來照顧他的病人。

    當希思太太關上房門,我們再度置身走廊時,馬克伸手拉住凡斯。

    “喂,”馬克緊緊地皺着眉頭説道,“這是怎麼搞的?你難道讓她用一個空盒子把你打發掉嗎?”

    “你又錯了,馬克。我可沒被打發掉啊2”凡斯得意地説,“她並不知道盒子是空的。她以為鑰匙還在裏面。我們何必要告訴她真相,讓她煩惱呢?”

    “那麼這鑰匙到底有什麼名堂?”馬克氣惱地問。

    “這正是我試着要查清楚的。”馬克還來不及接口,凡斯便轉向裏蘭德,後者一直無言地見證着整個過程,“你可以帶我們去戴特爾的房間嗎?”凡斯問道。

    這時我們人已經下到了二樓,裏蘭德對凡斯的這一要求似乎感到突然,“戴特爾的房間?”他重複着凡斯的話,彷彿在懷疑他是否真的聽清楚了。不過他馬上就回過神來。“他的房間就在——就在走廊對面。”他説道,“在斯泰姆跟格瑞弗房間的中間。”

    凡斯走到裏蘭德所指的房前。門沒有鎖,凡斯打開門走了進去。我們靜靜地跟着他。

    凡斯站在房屋中央環顧四周,又對每件傢俱都注視了好一會兒。

    凱奇似乎有些耐不住性子,大聲問道:“要我們翻箱倒櫃地搜查嗎?”

    凡斯笑笑,微微地搖頭。

    “我想沒有這個必要,警官。不過你可以檢查一下牀底及衣櫃下方。”

    凱奇拿出他的手電筒,趴下身去。很快,他站起來,哼了一聲。

    “牀底下什麼也沒有,除了一雙拖鞋。”

    他又走到衣櫃那兒去檢查。

    “只是些鞋子,只有這些了。”他抬起頭説。

    與此同時,凡斯走向窗户旁的矮櫃,打開每個抽屜仔細查看。之後他又檢查了梳妝枱。當他轉身、慢慢地點上一支香煙時,他的眼光仍然不斷地在室內遊移,最後停在了安妮皇后式的牀頭櫃上。

    “噢,真是的!”他拍拍腦門。

    接着,凡斯把手伸進抽屜裏,我們看不見他到底拿出了什麼東西,因為他是握着拳抽出胳膊來的。接着他走到裏蘭德面前,張開他的手掌。

    “裏蘭德先生,這是墓園的鑰匙嗎?”他問。

    “是的。”裏蘭德干脆地説。

    馬克大步跨前,滿臉通紅。

    “你怎麼知道鑰匙在這兒?”馬克迷惑不解地問,“這到底是怎麼一回事?”

    “我也不知道鑰匙會在這兒,馬克。”凡斯回答,“而且我也不知道這能説明什麼……不過我想我們現在應該去墓園逛逛,是吧?”

    當我們下樓之後,凡斯轉向裏蘭德,神情肅穆。

    “對不起。請你留步,”凡斯説,“而且別跟任何人説我們找到了墓園的鑰匙。”

    “我當然會尊重你們的意願。”他回答道,隨即轉身向圖書室走去。

    凡斯立刻領頭走向前門。我們沿着豪宅外圍往北走,下了通往泳池的階梯,橫越濾水系統的頂部,接着來到通往東路的水泥小道。小道兩旁是成徘的樹木,把小道遮掩得陰沉沉的。

    當我們穿過灌木叢走到被常春藤覆蓋的墓園時。凡斯從口袋裏拿出鑰匙插入鑰匙孔中轉動它。門鎖很輕易便被打開了。凡斯用身體推着沉重的大門,門緩緩地往內移動,生鏽的絞鏈發出“吱吱嘎嘎”的響聲。

    一陣陣腐臭的死亡氣味從暗處向我們襲來,令人毛骨悚然。

    “警官,給我你的手電筒。”凡斯跨過門檻時説。

    凱奇立刻照辦,我們走進斯泰姆家族的陵墓。凡斯小心地關上大門,用手電筒照着四周。

    陵墓內潮濕陰冷,死寂恐怖。成排的棺木置於墓室南側,從地上一直排到天花板。

    凡斯沒有移動腳步,首先屈膝仔細檢查地板。

    “最近有人來過這裏。”他斷言。接着,他沿着大理石瓷磚往棺木照去。其中一塊瓷磚上,有兩個黑點。

    凡斯走過去,彎下腰來。接着他弄濕手指,按上其中一個黑點,然後把手指移到手電筒上照看,我們看到,指頭上有一個紅黑色的污點。

    “是血,馬克。”凡斯站了起來,肯定地説。

    凡斯再一次用手電筒前前後後仔細照着地板以及每一塊大理石瓷磚。突然他跨步向前,朝墓室北牆走去。接着他蹲下身子,撿起一樣我根本沒來得及注意到的東西。

    “噢,我的天!太有意思了。”在強烈的手電筒照射下,凡斯張開他的手。

    映人我們眼簾的,是一朵純白色的桅子花,它仍然新鮮嬌豔,只有花瓣邊緣略微卷曲發黃。

    “我猜這是格瑞弗的桅子花。”凡斯低沉的聲調裏帶着些許得意,“你們應該還記得,昨天下午我們跟他談話時他身上就帶着一朵。不過今天早上我們在溶洞發現他時,他的領口上卻什麼也沒有了。”
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体