少年文學 > 外國文學 > 《女神殺人事件》在線閲讀 > 第十二章 鴉片藥瓶

第十二章 鴉片藥瓶

    7月13日,星期五,下午3點10分

    鮑勃很快就為我們送來了麪包和茶。

    “鮑勃,你真周到!”凡斯誇獎他説,“布什太大和桑迪先生還沒吃午餐吧?”

    “我剛給他們送過茶了,他們説不想吃別的。”

    “布什博士呢?”

    “平時博士若不拉鈴喊我,就表示他不吃午餐了。”

    十分鐘後,凡斯又把鮑勃叫來,對他説:“去把哈羅德找來!”

    鮑勃眨着眼睛説道:“是的,先生。”他鞠了一個躬,轉身離去。

    “還有一件事,我們必須趕緊查清。”凡斯對馬克解釋道,“我想哈羅德能幫得上忙。蓋爾德被殺在這個陰謀中並不特別重要,最關鍵的部分我認為必須從布什太太和桑迪那兒探聽出來。當然,準備工作得做得充分。”

    “可是我還是認為,”凱奇插嘴道,“蓋爾德已經死了,我們不用去管什麼陰謀,只要抓緊時間把兇手捉拿歸案就行了!”

    “愚蠢!”凡斯説,“找到兇手並不難,甚至給他戴上手拷也是輕而易舉,但是以後呢?超出四十八個小時,他就會理直氣壯地要求你道歉,那時你拿他毫無辦法。”

    “我要叫他下地獄!”凱奇惡狠狠地説,“你只要説出是誰殺了蓋爾德,我就讓他看看我的厲害!”

    “如果你非要逮捕兇手,”凡斯回答道,“恐怕連你自己都要跟着上報刊頭條了,而且,所有指責都會指向你。我現在是在挽救你,免得你落人尷尬的地步!”

    凱奇生着氣不再説話,馬克卻對凡斯説:“我開始同意你的觀點了。這個案子的確很複雜。”

    這時,過道傳來腳步聲,哈羅德出現在門口。他看起來很平靜,似乎對我們到早餐室來,一點兒也不感到驚訝。

    “請進來坐下,哈羅德。”凡斯熱情地説。

    哈羅德走進來,但沒有坐下。

    “我寧願站着,先生。”

    “我可以理解,人在緊張時,站着也許會感到自在一些。”凡斯説。

    哈羅德低着頭,沒有回答。

    “史蒂夫先生告訴我,”凡斯説,“蓋爾德先生在遺囑裏要給布什太太一筆錢。他還説,這是從你那兒聽來的。”

    “這有什麼問題嗎?”哈羅德反問道,“蓋爾德先生決定給自己的教女一筆錢,難道不應該嗎?”

    “是他本人告訴你這個決定的嗎?”

    “當然,他一直很相信我。他知道我也跟他一樣把瑪麗亞·凱麗當成女兒一般。”

    “他是什麼時候告訴你這個決定的?”

    “好幾年了,當時我們還在埃及。”

    “還有誰知道遺囑裏有這一條?”

    “大家都知道。他是當着布什博士的面對我説的,我也告訴了瑪麗亞·凱麗。”

    “桑迪先生知道嗎?”

    “我親口告訴過他。”哈羅德的口氣聽起來有點兒奇怪。

    “後來你又告訴了史蒂夫先生?”凡斯抬起眼睛,仔細端詳着哈羅德,“我看不出你還挺愛傳話!”

    “我不覺得這件事有什麼不能告訴別人的。”哈羅德回答。

    “説得也是。”凡斯站起來,走到咖啡壺旁邊。

    “桑迪先生是蓋爾德先生的遺產繼承人之一嗎?”

    “我不太清楚。”哈羅德説,“但從蓋爾德先生的閒談中,我猜桑迪先生也會得到一大筆財產。”

    “你喜歡桑迪先生嗎,哈羅德?”凡斯掀起咖啡壺蓋,伸頭往裏面看着。

    “我有理由敬佩他。”

    “嗯,不錯,”凡斯微微一笑,把壺蓋蓋上,“比起布什來,他和布什太太在年齡上顯然更相配。”

    哈羅德不由得一顫,好像被這突如其來的話嚇了一跳,但這只是一剎那,很快他就恢復了平靜。

    “現在蓋爾德先生死了,布什太太和桑迪先生的錢財也到手了。”凡斯話裏有話地説道。停了一會兒,他接着又問:“但是這一來布什博士的經費卻出了問題,是不是?”

    “他們走投無路了,先生。”哈羅德的口氣很冷淡,“神聖的法老的棲息之地,不該讓他蹂躪!”

    “這個我不會妄加評論。”凡斯説,“談起博士的考古研究,布什太太繼承了那筆財產之後,難道不會繼續幫助她丈夫的事業嗎?”

    一聽此話,哈羅德的臉沉了下來。

    “可能吧!瑪麗亞·凱麗是個忠於丈夫的妻子,女人什麼事都幹得出來。”

    “只有不懂得女人心理的人才會這麼説。”凡斯的話,幾乎句句都針鋒相對,“就算布什太太不願提供幫助,別忘了,還有個熱衷於埃及的桑迪。他一旦具備經濟實力,肯定會繼蓋爾德之後,成為布什的贊助人。”

    “哼!他可以這麼做,但如果因此觸怒瑪麗亞·凱麗,他會不會……”哈羅德本想發一通議論,卻突然草草結束了話題。

    凡斯對他的突然中止無動於衷,接着説道,“反正你會不惜一切地説服布什太大不去幫助她丈夫的,對嗎?”

    “不,”哈羅德搖搖頭,“我不會倚老賣老地去左右她的想法,她有她的準則,不管我説什麼,她對丈夫的忠心會使她做出她自己的決定。”

    “那麼你覺得蓋爾德先生死後,誰將獲利呢?”

    “自然是印德夫墓穴裏高貴的靈魂!”

    凡斯臉上露出微笑,“是呀,當然……”他自言自語地説。

    “正因為如此,”哈羅德繼續説道,“薩黛拉今天早上才會降臨,對褻瀆者復仇……”

    “不僅如此,”凡斯接着説,“還巧妙地把財務報表塞在褻瀆者手裏;把博士的聖甲蟲領帶夾放在死者身邊表示懲罰;還弄了幾個血腳印,引導人去研究室翻個底朝天!復仇女神居然懂得在殺人之後,還嫁禍別人以求逃脱罪行!”他邊説邊靠近哈羅德,嚴厲地問道:“你正在保護什麼人,是不是?那是誰?”

    哈羅德深深地吸了一口氣,睜大雙眼。

    “我已經把知道的都説了,先生。”他的聲音低得幾乎聽不見,“是薩黛拉……”

    “胡説!”凡斯打斷他的話。

    哈羅德嘴裏嘟囔着什麼,好像是在冷嘲熱諷。

    凡斯絲毫不受影響。我知道,儘管哈羅德儘量迴避他的問題,凡斯還是知道了他想知道的事。

    等了一會兒,他輕輕地拍着咖啡壺説:“我聽説,布什太太今天早上讓鮑勃給你送去了一杯咖啡?”

    “從我來到這個國家以後,”哈羅德回答説,“就開始消化不良。今天早上我醒來的時候……”

    “很遺憾,”凡斯説,“只有咖啡能滿足你的需要,是嗎?”

    “是的,先生,我不餓……”

    “我猜你又下樓從這個壺裏倒了第二杯咖啡?”

    看得出哈羅德在猶豫,很久才開口。

    “第二杯?”他説,“在這兒?你對此可沒有一點印象。”

    “不管怎樣,這都不重要了。”凡斯回答,“總之,今天早上有人來這裏,不管是誰——這人下樓來自己倒了一杯咖啡,他就有殺害蓋爾德先生的嫌疑!”

    “這話是什麼意思,先生?”哈羅德第一次露出緊張的神情。

    凡斯沒理他,只是俯身看着桌面上的花紋,説道:“特蕾西説,今天早上布什太太和桑迪先生吃完早餐上樓後,她彷彿聽到這屋裏有人,我本來懷疑是你或是桑迪先生。”

    “就是我!”哈羅德説得很堅決,“瑪麗亞·凱麗回到房間後,我就下樓來為自己倒了第二杯咖啡,然後又上樓去了。特蕾西聽見在這屋裏的那人是我……剛才我沒説,是因為……早上在

    博物館時我曾對你説我一上午都待在房間裏……當時我忽略了來過早餐室的事,我認為這是無關緊要的小事。”

    “好了,現在每件事都有答案了。”凡斯露出令人費解的笑容,“你能否告訴我們,這個家裏誰有鴉片粉?”

    我仔細觀察着哈羅德,希望他聽到這個問題時會感到不安。但他呆板的臉上,卻是一副困惑的表情,楞了好久才回答説:“我現在才明白,為什麼你一直問有關咖啡的問題。你被耍了。”

    “説得好。”凡斯説。

    “今天早上,布什根本不是被人下藥才昏睡的。”哈羅德説。

    “是嗎?誰告訴你布什是被下藥而昏睡?”

    “你……你老是在問咖啡的事……還有鴉片什麼的……”他説。

    凡斯説:“博士的咖啡杯裏的確有殘存的鴉片粉末。”

    哈羅德顯得很驚訝,説:“你能肯定那確是鴉片嗎?我感到不解……”

    凡斯不耐煩地説:“至少誰可能有鴉片你不至於感到困惑吧!”

    “這我可以告訴你。鴉片粉是我們探險旅行中必備的藥品,平時都由布什負責保管。樓梯上有個櫃子,”哈羅德説,“我們所有的藥品都放在那兒。”

    “櫃子上鎖嗎?”

    “不,沒有。”

    “請你上樓去檢查一下還有沒有鴉片。”

    哈羅德默默地離開了。

    馬克來回踱着步説道:“櫃子裏還有沒有剩餘的鴉片,有什麼用處嗎?更何況,我不信任哈羅德。”

    “哈羅德一定會到處散佈我和他的談話的。”凡斯笑着説,“至於鴉片,我憑直覺判斷,櫃子裏裝着鴉片藥粉的瓶子已經失蹤了……”

    “我不明白,”馬克打斷他,“偷鴉片的人,為什麼要把藥瓶也拿走呢?他總不會把裝鴉片的藥瓶放在自己卧室的梳妝枱上等着被抓吧!”

    凡斯説:“他企圖讓我們懷疑另外的人。現在不管怎樣,如果哈羅德真的在櫃子裏找到那瓶鴉片藥粉,我肯定會沮喪的。”

    凱奇不滿地説:“先生,剛才應該讓我們的人去找鴉片,哈羅德的話不可信。”

    “警官,你大可放心。”凡斯回答道,“我叫哈羅德單獨上樓是有目的的。”

    這時大廳外傳來哈羅德的腳步聲,凡斯走到門前,急切地等待着。

    哈羅德面無表情地走進餐室,手裏拿着一個小玻璃瓶,瓶上貼着白色標籤。他小心翼翼地把它放到桌上,對凡斯説:“找到了。”

    “在哪兒找到的?”凡斯的口氣很和藹,哈羅德卻移開目光。

    “不在櫃子裏,”他説,“平日放鴉片藥瓶的那一層是空的……後來我總算想起來……”

    “派你去找看來沒錯!”凡斯諷刺他道,“你終於想起自己曾用過鴉片——用它催眠。”

    “您真是料事如神。”哈羅德説,“幾個星期前,有一天我躺在牀上怎麼也睡不着,我連續好幾個晚上失眠了,我就從櫃子裏把這瓶鴉片拿到我房間裏,放在抽屜裏。”

    “忘了放回去。”凡斯説,“我只希望它能治好你的失眠!你不遵守遊戲規則,還説謊,哈羅德,但我不怪你!”

    “我説得都是事實!”

    凡斯嘆了口氣搖着頭説:“你何必繞大彎去找鴉片呀?其實你早就看見了吧?你心裏很清楚在哪兒可以找到它。”

    “我告訴過你……”

    “千萬別再撒謊了,你真叫人厭煩。”凡斯站起來走向哈羅德,冷冷地問道:“你是在哪裏找到鴉片藥瓶的?”

    哈羅德往後退了一步,雙臂垂了下來。

    “你是在哪裏找到鴉片藥瓶的?”凡斯又重複問了一遍。

    “我已經解釋過了。”哈羅德仍在堅持,但話語間已失去了自信。

    “你是解釋過了,但你撒了謊,鴉片根本不在你的房間裏。你在信口開河,為什麼?其實,我猜得到,你説謊是因為你發現鴉片在……”

    “請別再説下去了,您的確是被矇蔽了!”

    “至少我不會被你矇蔽,哈羅德。”凡斯咄咄逼人地説,“你這個混蛋!你真的以為我不知道你在哪兒找到鴉片藥瓶嗎?你真的以為我會毫無把握的,讓你去找嗎?”凡斯笑起來,“我讓你去找鴉片的用意只有一個,我要確定你在這陰謀裏陷得究竟有多深!”

    “您現在確定了嗎?”哈羅德帶着幾分敬畏問道。

    凡斯説:“你還是不夠細緻,也不狡猾。哈羅德,倒是你的鴕鳥精神表現得很出色。遇到危險,就把頭埋在沙子裏,以為一切都能過去。”

    “凡斯先生,我的理解力有限,你的話實在太難懂了……”

    “你毫無趣味,哈羅德。”凡斯説,“走吧,請離開這裏。”

    突然,外面傳來一陣喧譁,肯尼迪出現在門口,他雙手緊緊抓着布什,布什博士則面如死灰。他穿戴整齊,頭上戴着外出的帽子,大聲抗議道:“這是什麼意思?我只是想出去呼吸點兒新鮮空氣,為什麼他不讓我出去……”

    肯尼迪對馬克説:“凱奇警官吩咐我不讓任何人離開屋子,這人想溜出去,還出言不遜,所以我……”

    “我看可以讓他出去透透空氣,你説呢?”凡斯對馬克説,“我們暫時還不用傳訊他。”

    “我沒意見。”凱奇表示同意。

    馬克衝肯尼迪點點頭。

    “你就讓博士出去散散步吧,警官。”他又轉向布什,“但是請你務必快點回來,先生,半個小時夠了吧?我們還要傳訊你。”

    “用不了那麼久——我只是想在公園裏坐一會兒。”布什顯得有些神不守舍,“我在這兒覺得都快窒息了,耳朵嗡嗡作響。”

    “你是覺得渴嗎?”凡斯問道,博士詫異地看了他一眼。

    “我已喝了至少一加侖的水,但願不是得了什麼病……”

    “我們也希望不是,先生。”

    布什垂頭喪氣地出去了,肯尼迪一步不離地跟隨着他。
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体