少年文學 > 外國文學 > 《陷阱》在線閲讀 > 第32節

第32節

    浸禮會醫院麥迪遜側樓十樓空蕩蕩的門廳裏,只有一位值班醫生和一名男護士。探視時間9點已經過了,現在是10點30分。他輕手輕腳走到門廳,跟值班醫生打了個招呼,護士沒理他。他敲敲門。

    “進來。”一個粗壯有力的聲音説。

    他推開厚實的門,走到牀邊。

    “你好,米奇。”埃弗裏説。“沒想到吧?”

    “怎麼啦?”

    “早晨6點,我醒來時胃痙攣起來。我衝了個澡,感到肩膀這兒一陣劇痛。呼吸隨着急促起來。我給大夫打了電話,他讓我到醫院裏來看看。他認為是輕度心臟病發作,沒什麼要緊的。不過這幾天他們要做一系列檢查。”

    “心臟病發作?”

    “他是這麼説的。”

    “這不奇怪,埃弗裏。這家公司,哪個律師能活過50歲,就是奇蹟。”

    “是卡普斯害了我,米奇。這心臟病是他逼出來的。星期五他打電話告訴我説他在華盛頓另找了一家税法顧問公司,向我索要他的全部文件,他可是我最大的客户啊。去年一年我收了他40萬服務費,差不多是他所交税款的數目。付錢給律師他倒不在乎,可要讓他納税,他就感到極為憤怒。真是不可思議,米奇。”

    “還不值得為他送掉一條命吧。”米奇邊安慰他,邊用眼睛尋找靜脈滴注設備,但一個也沒找到。

    “我太太提出離婚了,你知道嗎?”

    “聽説了,沒什麼奇怪的,是吧?”

    “奇怪的是,她去年沒有提出。我曾提出給她一筆錢,私了算啦,希望她能接受,我不希望離婚。”

    “蘭伯特怎麼説?”

    “18年來,我從沒見他發過脾氣,可是這一次他真的生氣了。他説我酗酒成性,追逐女色,丟了公司的臉,建議我去看精神病醫生。”

    埃弗裏故意説得很慢,時不時還帶點虛弱的沙沙聲,聽上去像是掐着嗓門似的。

    “我想你是該找個精神病醫生看看。也許應該找兩個。”

    “謝謝。我需要的是曬一個月太陽,大夫説過三四天我就可以出去,但兩個月不能上班。那就是60天哪,米奇!他們説60天內,我無論如何都不要上班,去轉轉都不行。”

    “多有福氣啊。我要是也能發場輕度心臟病就好了。”

    “艾比好嗎?”

    “我想還好吧。我好久沒見到她了。”

    “真該去看看她,把她接回來,讓她過快樂些。”

    那位男護士走了進來,瞪了米奇一眼。“探視時間早過了,先生,你該走了。”

    米奇跳起身。“是的,這就走。”他拍了一下埃弗裏的腳,朝門外走去。“過兩天再來看你。”

    “謝謝你來看我。問艾比好。”

    電梯裏空無一人,米奇到16樓,下了電梯,然後匆匆到18樓,在遠離電梯的走道盡頭,只見裏克-阿克林一面對着電話話筒在説話,一面朝米奇點點頭,米奇向他走去。隨着他手指的方向,米奇走進一間窄小的等候室。室內又黑又空,擺着兩排摺疊椅和一台發光的出售可樂機。塔蘭斯就坐在邊上,翻着一本舊雜誌。

    米奇坐到他身邊,面對着走道。

    “我想你得到了口信。”

    “當然。太聰明瞭,麥克迪爾。今天下午,我正坐在辦公桌前忙自己的事兒,着手搞一個案子,突然秘書進來告訴我有個女人打電話來,説是要談談一個叫馬蒂-科津斯基的情況。我從椅子上跳起來,抓起電話,才知道是你的女僱員打來的。她説她有急事找我,她總是這麼説。於是我就説,好吧,我們談談吧。她説,不行,一定要在外頭。我依約到一家餐廳,一個招待走過來問我叫不叫科津斯基。我想,大概是我吧。我接了電話。正是你那女僱員打來的。她告訴我,你將在11點左右來這兒看埃弗裏。真是太聰明瞭。”

    “挺順利,不是嗎?”

    “是的。如果她在我辦公室的電話裏跟我説,會省掉很多麻煩。”

    “我更喜歡照我的方式辦,那更安全。再説,還能讓你出辦公室溜達溜達。”

    “好吧,好吧。你現在開什麼車子?”

    “一輛租來的車。”

    “那輛黑色小車呢?”

    “裏面‘蟲子’太多,盡是‘臭蟲’。星期六晚上,我把它停到了納什維爾一個購物中心邊上,故意把鑰匙留在裏面,什麼人把它‘借’走了。我素愛唱歌,可嗓音糟透了。自從學會開車以後,我一直在車子裏唱歌。可是有了這麼多‘臭蟲’,我就不想唱了。我討厭那輛車。”

    塔蘭斯忍不住笑了笑。“幹得不錯,麥克迪爾,相當不錯。”

    “真可惜,今天上午你沒有看到奧利弗-蘭伯特的臉色。我走進他的辦公室,把報警報告放到他辦公桌上。他結結巴巴對我説,他很難過,保險公司會承擔損失的,他們將給我另配一輛。還説給我弄輛出租車應一下急。我告訴他我已經租了一輛,他不喜歡這輛,因為他曉得裏面沒有‘臭蟲’。他立即親自給拜爾車的代理商掛電話。給我弄輛新的。他問我想要什麼顏色的,我説想要輛暗紅色的。那兒根本就沒有一個型號是暗紅色的。那位代理商只好答應幫我預訂。於是,十個月來,我第一次可以在車裏自在地唱歌了。”

    塔蘭斯仍舊笑着,顯然是感興趣了。“真不知道銷贓店的那幫傢伙在拆車時發現裏面竟有這麼多的竊聽器,會該怎麼做?”

    “也許當做立體聲裝置賣給當鋪。值多少錢?”

    “我的人説那是一流貨,值15萬。我也説不準,真是不可思議。”

    兩名護士大聲説着話走了過去,阿克林裝作在撥電話。

    “托勒好嗎?”塔蘭斯問。

    “好極了。但願我的心臟病發作起來能像他這麼輕鬆。他將在這兒住上幾天,然後休假兩個月。沒什麼大不了的。”

    “你進得了他的辦公室嗎?”

    “我幹嘛要進?我把什麼都複印好了。”

    塔蘭斯湊過去,等着下文。

    “不,我進不了他的辦公室。他們把三樓四樓上的鎖全換了,地下室的也換了。”

    “你怎麼知道?”

    “我僱的那姑娘,塔蘭斯,上星期,她把那幢樓裏的每一間辦公室都跑遍了,包括地下室。她檢查過每一扇門,摸過每一個抽屜,打量過每一個壁櫥。她也看過郵件、文件,連廢紙堆也翻了個透。其實,壓根兒沒有什麼廢紙。那幢樓裏共有十台碎紙機,四台在地下室裏。這些你知道嗎?”

    塔蘭斯全神貫注地聽着,一動不動。“她怎麼——”

    “別問,塔蘭斯。我不會告訴你的。”

    “她在那兒工作,是個秘書什麼的,她正從內部幫助你。”

    “塔蘭斯,你就別瞎猜啦。別浪費時間替她操心了。她替我幹事,我們將一起把東西交給你。”

    “地下室有什麼?”

    “12個小工作間,12張桌子,1000只文件櫃,都是電腦控制的文件櫃。我想,那大概就是非法轉移現金的操作中心。在每個小間的牆上,她看到了12家開曼銀行的名字和電話號碼。那兒,沒有多少情況可撈,想必他們很謹慎。邊上有間小房間,鎖得嚴嚴實實,裏面盡是比冰箱還要大的電腦。”

    “聽起來像是那種場所。”

    “是那種場所!不過死了這個心吧。要把東西從那兒弄出來而不驚動他們,絕不可能。我看,只有一個辦法能把那些東西弄出來。”

    “説吧。”

    “搜查證。”

    “死了這條心吧。沒正當理由。”

    “聽着,塔蘭斯。事情看來就得這麼辦,你説呢?我無法把你想要的全部文件給你,但你需要的,我全都可以給你。我手裏掌握了一萬多份證據,我雖沒有全部看過,但作為證物申請一張搜查證絕對不成問題。憑我現有的證據,你可以起訴公司半數的成員。”

    塔蘭斯走到過道里,朝四周望了望。裏面空無一人。他伸伸腿,走到專售可樂汽水機前,斜靠在上面,從那扇小窗望着東方。“為什麼只是半數成員?”

    “起初,只能是一半,外加幾個退休合夥人。在文件上有很多合夥人用莫羅爾託家族的錢創辦了那些開曼空頭公司。對他們起訴不成問題。一旦你獲得了全部文件,就可以起訴每一個人了。”

    “文件你是從哪兒弄到的?”

    “我很走運。我有個預感,那些憑據應該藏在開曼島上。幸運的是,我猜對了。我們在開曼複印了那些文件。”

    “我們?”

    “那姑娘,還有個朋友。”

    “那些憑據現在在哪兒?”

    “你又問起蠢話來了,塔蘭斯,它們在我手裏。你該知道的,就這麼多了。”

    “我要地下室裏的文件。”

    “聽着,塔蘭斯,你只有拿搜查證進去,才能把地下室裏的文件搜出來。聽清楚了嗎?”

    “誰在地下室裏?”

    “不知道。我在公司十個月了,還不曾見過他們一面。我不知道他們的車停在什麼地方,也不知道他們如何進出。我想那些人在地下室裏幹骯髒的勾當。”

    “那裏有些什麼樣的設備?”

    “兩台複印機,四台碎紙機,還有高速打印機和電腦。全是一流的設備。”

    塔蘭斯走到窗前,顯然是在沉思。“有道理,有道理。我一直在想憑着那幫秘書、職員和律師助理,這家公司怎麼能嚴守莫羅爾託家族的秘密?”

    “很簡單。秘書、職員和律師助理對此一無所知。他們成天忙着替真正的客户辦事。合夥人和資深律師則坐在他們寬大的辦公室裏,動腦筋賺錢,具體髒活全由地下室那一幫人包了。真是個了不起的機構!”

    “他們有多少合法客户?”

    “幾百個。他們是出色的律師,當然有數目驚人的客户。這是個絕妙的掩護。”

    “麥克迪爾,你是説,你已經拿到可以用來起訴和獲得搜查證的文件了?”

    “是這個意思。”

    “就在本國?”

    “是的,塔蘭斯,那些文件就在本國。其實,離這兒很近。”

    塔蘭斯再也坐不住了,呼吸越來越急促。“你還能從沿河大街弄出什麼來?”

    “什麼也不能。那太危險了。他們把鎖都換了,這有點讓我不安。我是説,他們為什麼單單把三樓、四樓的鎖給換了,而不換一樓二樓的?因為兩星期前,我在四樓複印了一批東西。我並不認為那是個好主意,我越來越不安了。再不能從沿河大街弄資料了。”

    “那位女士呢?”

    “她也進不去了。”

    塔蘭斯咬着指甲,身子前後晃動,眼睛仍舊盯着窗外。“我想要那些資料,麥克迪爾,我想盡快拿到手。明天怎麼樣?”

    “雷什麼時候能出來?”

    “今天是星期一,我想,大概明晚可以把他弄出來。説了你不相信,我被沃伊利斯訓斥了一頓。這事他得親自出馬,賣面子張羅。你以為我在開玩笑?他把田納西州兩名議員全召了去,親自和他們一起飛抵納什維爾去見州長。唉,我被他狠狠訓斥了一頓,全是為了你兄弟。”

    “他會感激你的。”

    “出來後,他怎麼辦?”

    “那是我的事,你只要把他弄出來。”

    “沒法打包票。萬一他傷着了,可怪不得我。”

    米奇站起身,看了看錶。“我該走了,我想外面一定有人在等我。”

    “什麼時候再見面?”

    “她會和你聯繫的。按她説的辦吧。”

    “米奇,別再玩那一套了。她可以在電話裏跟我説。我保證!線路沒問題,求求你,別再那樣搞了。”

    “你媽叫什麼名字,塔蘭斯?”

    “多麗絲。”

    “多麗絲?”

    “是啊,多麗絲。”

    “天下真小啊。我們不能用這名字。高中時你的舞伴是誰?”

    “嗯,我想我還沒有上過舞場。”

    “不足為怪。那你的第一個情人是誰,有嗎?”

    “瑪麗-艾麗絲-布倫納。她感情熾烈,是她先纏我的。”

    “我想也是。我那女僱員就叫瑪麗-艾麗絲。下次是瑪麗-艾麗絲給你打電話。嚴格照她説的做,行嗎?”

    “我等不及了。”

    “幫我一個忙,塔蘭斯。我想托勒是在裝病。我總有個奇怪的感覺,他裝病好像和我有關係。派你的人查查他是真病還是假病。”

    “好的。正好我們也沒有其他事可做。”——
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体