少年文學 > 外國文學 > 《侏羅紀公園2:失落的世界》在線閲讀 > 第七章 內部

第七章 內部

    主建築正面是兩扇很大的雙向開關的玻璃大門,裏面是一個較暗的門廳。那玻璃門上痕跡道道、污斑點點,鍍着克羅米的門把手已被腐蝕得鏽跡斑斑。但門廳這兒的灰塵,殘渣碎片、枯枝敗葉明顯有被動過的跡象。

    “這門最近有人開過。”埃迪説道。

    “是的。”索恩説道,“是個穿阿索羅靴子的人。”他説着把門打開。“我們要不要……”

    他們走進去,覺得裏面的空氣又熱又臭。這個門廳很小,毫無氣派。前面不遠處有個服務枱。台上原先鋪着灰色裝飾布,如今那布上已長了一層暗綠色的像苔蘚之類的東西。櫃枱後面的牆上有一排鍍克羅米的字:“我們創造未來”。但由於被藤類纏繞,字已經看不大清楚了。地毯上冒出了蘑菇和其他菌類植物,在它的右邊有間會客室,裏面有張咖啡茶几和兩張長沙發。

    有一張長沙發上長了一層黃褐色的黴,另一張上有一塊塑料防水布,這張長沙發的旁邊,是萊文那隻墨綠色的揹包,揹包上被撕出了幾道大口子,咖啡茶几上有兩隻盛埃維昂飲料的空塑料瓶、一張衞星照片,一條泥乎乎的徒步旅行短褲,還有幾張皺巴巴的糖紙。一條綠瑩瑩的蛇見他們過來,很快就乖覺地遊走了。

    “這麼説,這就是遺傳技術公司的房子了?”索恩説着又看了看那面牆。

    “絕對沒錯兒。”馬爾科姆説道。

    埃迪彎下身子去看萊文那隻包,用手指在撕破的地方摸了摸。這時一隻大老鼠從包裏躥出來。

    “媽呀!”

    那老鼠吱吱叫着,一眨眼就溜得無影無蹤了,埃迪仔細向包裏看了看説:“我想誰也不會再要這些糖塊了。”他又看了看那堆衣服,有的探險服上縫了微型傳感器。“你從這兒能看出什麼?”

    “看不出來。”索恩説着動了動他的手持式監視器,“我看到了一個讀數……似乎是從那兒傳來的。”

    他指着服務枱那邊通向建築物內部的幾扇金屬門。那些門一度是緊緊拴住的,上面還掛着生了鏽的鎖,可如今那些鎖已被人砸壞丟在地上。

    “我們進去找他吧。”埃迪説着就朝那幾扇門走去,“你們認為那是什麼?”

    “我不知道。”

    “有毒嗎?”

    “我不知道。”

    門吱呀—聲開了。他們三個來到—條空蕩蕩的走廊。有一面牆上的窗户全破了,地上是枯萎的葉子和玻璃的殘碴碎片,牆上很髒,有幾處發暗的地方像是血跡。他們還看見走廊上有些門,看來都沒有上鎖。

    從鋪在地上的地氈縫隙裏已長出了植物。在靠近窗户比較亮的地方,牆上的裂縫中長出了許多藤本植物。還有些藤類從天花板上懸垂下來。索恩他們從走廊裏穿過時,除了他們腳下踩着的枯葉發出的聲響外,沒有其他任何聲音。

    “信號比剛才強了些,”索恩看着監視器説道,“他肯定在這座建築物裏的某個地方。”

    馬爾科姆打開他碰到的第一扇門。他看到的是一間普通的辦公室:一張辦公桌、一把椅子、掛在牆上的一張本島的地圖,還有一盞枱燈和一台電腦監視器。那台燈因不堪藤條的重壓而翻倒在辦公桌上,而那台電腦監視器上已經長了一層黴。從房間盡頭一扇髒兮兮的窗户裏透進一些光。

    他們沿着走廊來到第二扇門,發現它幾乎跟剛才看見的辦公室一模一樣:一模一樣的辦公桌椅,房間盡頭是一扇一模一樣的窗户。

    埃迪嘟囔了一聲:“看來我們進了一個辦公的地方。”

    索恩繼續往前走去。他打開了第二扇門,又打開第三扇、第四扇,都是辦公室。

    索恩打開了第五扇門,不由停下腳步。

    他走進一間會議室。裏面到處是枯樹葉和碎殘片。會議室中間那張長長的木製會議桌上有許多動物的糞便。頂頭的那扇窗户很髒。索恩的目光落在一張地圖上。這張地圖佔了會議室整整一面牆,地圖上插着各種顏色的地圖專業標記圖釘。

    埃迪走進來,隨即皺起眉頭。

    在那張地圖下面有一個抽屜櫃。索恩想打開那些抽屜,但發現它們全是鎖着的。

    馬爾科姆慢慢地走進房間,環顧四周,把印象記在腦子裏。

    “這張地圖什麼意思?”埃迪問道,‘你們知道這些圖釘是幹什麼用的嗎?”

    馬爾科姆瞥了一眼,“二十個圖釘共分四種顏色。每種顏色有五十,分佈在全島各地,呈五角形,或者某種形式的五邊形,我看像是一個網絡。”

    “阿比不是説過島上有個網絡嗎?”

    “他是説過……有意思……”

    “好了,現在先別管這個了。”索恩説道。他又回到走廊裏,循着手持式監視器上的信號向前走。等他們都出來後,馬爾科姆隨手把門關上。他們沿走廊繼續向前,又看見一些辦公室,但沒有再進去。他們只是循着萊文發出的信號向前。

    在走廊的盡頭有兩扇玻璃門,上面寫着:未經許可不得入內。索恩朝裏面看了看,但看不見多少東西。他只覺得裏面地方很大,有很多複雜的機器,但由於玻璃門全是灰塵積垢,污斑點點,很難看清裏面的東西。

    索恩對馬爾科姆説:“你真的知道這個建築物是幹什麼用的嗎?”

    “這個我是非常清楚的。”馬爾科姆説道,“這是恐龍製造廠。”

    “為什麼有人要製造這種東西?”埃迪問道,

    “誰也沒有要製造,“馬爾科姆説道,“所以他們才如此保密的嘛。”

    “我聽不懂你的話。”埃迪説道。

    馬爾科姆微微一笑:“説來話長了。”

    他把手伸進門縫裏,想把門打開。可是它們紋絲不動,他哼了一聲,又使了一把勁。突然,那門發出吱吱的金屬般的聲音,向兩面滑動打開了。

    他們走了進去,發現裏面黑洞洞的。

    他們用手電筒照着,朝一條黑漆漆的走廊向前走。“要了解這個地方,就得談到十年前有個叫約翰·哈蒙德的人,還涉及到一種叫白氏斑馬的動物。”

    “什麼斑馬?’

    “白氏斑馬。”馬爾科姆説道,“是一種非洲哺乳動物,樣子很像斑馬。它在上十世紀就絕了跡。可是在本世紀八十年代,有人運用最新的DNA提取技術從一張白氏斑馬的皮中提取了大量DNA。由於提取的量很大,所以人們開始探討復活白氏斑馬的問題。如果能復活白氏斑馬。那為什麼不能復活其他已經滅絕的動物呢?渡渡鳥行不行?劍齒虎行不行?甚至恐龍行不行?”

    “恐龍的DNA到哪兒去提取?”索恩問道。

    “其實嘛,”馬爾科姆説道,“這些年來。考古學家已經發現了一些殘缺的恐龍DNA,可是他們並設有大肆宣揚,因為他們從來也沒有取得足移的、可供用作分類工具的DNA材料,所以這看上去就沒有多少價值了,它只是讓人們感到好奇而已。”

    “可是要想重新造出一個動物,你所需要的遠不只是DNA吧。”索恩説道,“你得要有完整的DNA來。”

    “對呀,“馬爾科姆説道,“想出提取辦法來的,是一個名叫哈蒙德的人。他是個具有冒險精神的資本家。他認為,當恐龍活着的時候,也許會有昆蟲叮咬它們,吸它們的血,就像今天的昆蟲一樣,這些昆蟲有的會歌在樹枝上,被粘在樹膠上。有些樹膠會變成琥珀。哈蒙德認為,如果在保存於琥珀中的昆蟲身上打上一個孔,從它們的胃中抽取一些東西,你最終將能得到一些恐龍的DNA。”

    “他得到了嗎?”

    “是的,他得到了。於是他創建了國際遺傳技術公司來開發這一發現,哈蒙德是個精力旺盛的人。他在籌款方面是個真正的天才。他想出瞭如何籌集足夠的款項以便把研究工作從DNA來過渡到遣出活生生的動物。款項的來源沒有馬上公開,因為重新把恐龍製造出來固然非常激動人心,可是這並不能成為治癒癌症的靈丹妙藥。”

    “所以他決定興建一個旅遊景點。他打算把恐龍放在一個動物園或者主題公園裏,用收費的辦法回收複製恐龍所需要的經費。”

    “你不是在開玩笑吧?”

    “不是。哈蒙德實際就是這麼幹的,他在從這兒往北去,一個叫努布拉的島上建起了這樣一個公園,他原本打算於一九八九年對公眾開放,就在它即將開放之前不久,我親自到那個地方去看了一下。結果哈蒙德遇上了麻煩。”馬爾科姆説道,“整個公園的系統出了問題,結果恐龍跑了出來。有些遊客遇了難,此後,那個公園和裏面的所有恐龍都被摧毀了。”

    他們從一扇窗户旁邊走過的時候,隔着玻璃可以看見在外面那片平地上,靠河邊吃草的一羣羣恐龍。

    索恩説道:“如果它們都已經被摧毀,那這個島作何解釋呢?”

    “這個島。”馬爾科姆説道,“是哈蒙德見不得人的小秘密。是那個公園的陰暗面。”

    他們繼續沿着走廊向前。

    “你們知道吧。”馬爾科姆説道,“他們讓到努布拉島上來參觀哈蒙德那個公園的遊客去看一個遺傳工程實驗室,那裏面有電腦、有基因序列分析儀和各式各樣的恐龍孵化器和小恐龍飼養設備,以便給他們留下比較深刻的印象。他們告訴參觀者説,恐龍就是那個公園裏製造出來的。參觀實驗室使遊客心悦誡服。

    “可是實際上,哈蒙德安排的參觀跳過了這一過程中的好幾個步驟。在其中一個房間裏,他們讓你看如何提取恐龍的DNA,在另一個房間裏,他們讓你看即將孵化的恐龍蛋。這很有些戲劇性,但他們沒有讓你看怎樣把DNA變成可以存活的胚胎、你根本就看不到這個關鍵步驟。它讓人覺得這個過程就是在這兩個房間之間進行的。

    “實際上,哈蒙德讓人看的這些東西好得令人難以置信。倒如,他那兒有個孵化間,可以讓遊客看見小恐龍破殼而出的情景,讓他們看得驚訝不已。在孵化間裏從來不發生任何問題。沒有孵化不出來的,沒有畸形的,沒有任何困難,在哈蒙德讓人看的東西里,這一令人眼花繚亂的技術過程竟是如此一帆風順。

    “如果你仔細想想,就會覺得這不可能是真的。哈蒙德還聲稱可以利用尖端技術製造出已經滅絕了的動物,對於任何新的製造技術來説,其初期的產量都是很有限的;成功率大約為百分之一或者還不到百分之一。所以實際上,哈蒙德為了得到一隻活恐龍,所培育的胚胎必然要成百上千,那就意味着要進行大規模的工業化生產,而不是靠人們所看到的那個一塵不染的實驗室。”

    “你是説這個地方?”

    “是的。這個地方。一個秘密的地方,不會受到別人懷疑的另外一個島上。在這兒,哈蒙德可以自由自在地進行他的各種研究,處理在他那個美麗的小公園處理不了的難題。他的那個遺傳技術公園是他的展覽櫥窗而巳。這個島才是實質性的。恐龍是在這兒製造的。”

    “如果在那個公園裏的動物都被消滅了,那麼這個島上的怎麼沒有被消滅呢?”埃迪問道,

    “這個問題問得好。”馬爾科姆説道,“不用多久我們就會得到答案的。”他用手電朝黑洞洞的走廊裏照去,玻璃牆上反射出手電射出的光。“因為,如果我沒有弄錯的話,”馬爾科姆説道,“前面就是第一個製造間。”
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体