少年文學 > 外國文學 > 《機身(最高危機)》在線閲讀 > 第1節

第1節

    1

    馬里納機場晨6時30分

    詹妮弗·馬龍被牀頭柔和而持續不斷的鬧鐘嗡嗡聲吵醒。她把鬧鐘關上,回頭看看睡在旁邊的男人那曬得黑黑的肩膀,心裏感到一陣惱怒。他是電視連續劇的替身演員,他們是幾個月前相識的。他的那張臉稜角分明,身上肌肉發達,而且知道怎麼討她歡心,但是天哪,她恨那種完事後留下來過夜的男人。她曾經有禮貌地暗示過,但他乾脆翻個身就睡着了。此刻他還躺在這裏,打着呼嚕。

    詹妮弗不喜歡早晨一覺醒來之後,屋裏還有個男人。她不喜歡他們呼吸時發出的聲響,皮膚上冒出來的味兒和枕頭上油膩膩的頭髮。即使是她看得上的人,即使是那些讓她心旌搖盪的名人們,第二天早上在她眼裏看來也只是一條條渾身濕透的擱了淺的鯨魚。

    好像這些傢伙都太不知趣了。他們來了,得到了他們想得到的。她也得到了她想得到的。每個人都很快活。那他們為什麼還不滾回自己的家呢?

    她從牀上爬起來,感到赤裸的皮膚上空調吹來的冷氣。她走到衣櫥那兒挑選要穿的衣服。她今天得扮演那種直截了當的嚴肅角色,所以她挑了一條牛仔褲,一件白色的阿格尼斯T恤衫和一件海軍藍的吉爾桑德牌外套。她把這些拿進浴室,衝了個淋浴。在她等待水熱起來的時候給攝像師打了個電話,叫整個攝製組一小時後在大廳裏準備好。

    她沖淋浴的時候,腦子裏又檢查了一遍這天的工作計劃。第一個是巴克,上午9點,她要以飛機為背景給他短短地拍上一段,讓他熱熱身,然後停下來,再去他辦公室拍餘下的。

    下一個是記者羅傑斯。沒時間在他奧倫治縣的辦公室拍。她要在伯班克開始拍他,那是另一個機場,看上去不一樣。他將談到諾頓,他身後就是諾頓公司的建築。

    接着中午她要和諾頓的人談。到那時,她應該已經瞭解另兩個傢伙的論點,她就可以試着嚇唬嚇唬諾頓,讓他們乖乖地安排她去見總裁。

    然後……我們看看再説。後半天是那個慫恿事故受傷者起訴的律師,很簡短。星期五是聯邦航空局的什麼人,搞搞平衡吧。星期五還有諾頓的什麼人。馬蒂要在諾頓公司外站着講一段,腳本還沒準備好,但她只需要很短的一段開場白,剩下的只要後期配上解説就行了。乘客登上飛機走向他們的末日。起飛和着陸,然後是一些驚心動魄的墜毀鏡頭。

    於是她便大功告成了。

    她從淋浴裏鑽出來時心裏想,這個段子一定會成功的。現在只有一件事讓她心煩。

    就是那個還賴在牀上的傢伙。

    他為什麼不回家?

    質保部晨6時40分

    凱西走進質保部辦公室,諾瑪抬頭看她一眼,然後指指廳裏。

    凱西皺皺眉頭。

    諾瑪用大拇指點了點。“我今天早晨進來的時候他就在這兒了。”她説,“電話不停地打了足足有一個鐘頭。瞌睡蟲突然不打盹了。”

    凱西沿着廳堂走過去。走到裏奇曼辦公室時,她聽到他在説:“絕對不,我們很有信心最後會發生怎樣的變化。不,不。我肯定。沒有任何線索。不瞭解。”

    凱西把頭伸進去。

    裏奇曼正仰靠在椅子裏,雙腳搭在辦公桌上,一邊正打着電話。看見凱西時他似乎嚇了一跳。他用手捂住電話。“我一會兒就來。”

    “好的。”她回到自己辦公室裏,整理着文件。她不想讓他在自己身邊。該打發他到什麼地方去跑一趟差啦,她心想。

    “早晨好。”他一邊往裏走,一邊説。他很開心,笑呵呵的。“我拿到你要的聯邦航空局文件了。我把它們放在你桌上了。”

    “謝謝,”她説,“今天,我需要你跑一趟太平洋航空公司的辦事處。”

    “太平洋航空公司?不是在機場嗎?”

    “事實上,我認為他們是在洛杉磯的商業區。諾瑪會把地址給你的。我要你把過期的機上雜誌找回來,時間越往後推越好。至少要一年的。”

    “哎呀,”裏奇曼説,“我們不能讓個跑外勤的去幹嗎?”

    “這很急。”凱西説。

    “但我會錯過事故分析小組會的。”

    “不需要你參加事故分析小組會。我要儘快拿到這些雜誌。”

    “機上雜誌?有什麼用?”他説。

    “鮑勃,”她説,“趕快去把它們搞來。”

    他不自然地笑笑。“你不是在想趕我走吧?”

    “拿到那些雜誌,交給諾瑪,再給我打電話。”

    作戰室晨7時30分

    約翰·馬德遲到了。他大踏步地走進房間,滿臉怒容,一副魂不守舍的樣子。他重重地朝椅子裏一坐。“好吧,”他説,“我們開始吧。545航班的事到哪一步啦?飛行記錄儀呢?”

    “還沒結果。”凱西説。

    “我們需要那些數據——想辦法搞到它,凱西。結構部分呢?”

    “好吧,很困難,的的確確很困難啊,”多赫迪愁眉苦臉地説,“我還在擔心那個壞銷子。我認為我們應該更警惕些——”

    “道格,”馬德説,“我跟你説過了,我們到飛行測試的時候再來檢查它。現在,液壓部分怎麼樣?”

    “液壓部分良好。”

    “電纜線路呢?”

    “良好。當然我們還在外線。必須用冷滲法再確認一下。”

    “好的,我們在飛行測試時再做。電氣部分呢?”

    羅恩説:“我們已經定下從今晚6點開始做循環電流測試,要做一整夜。如果有問題,我們明早就知道了。”

    “現在有沒有疑點?”

    “就是右邊機翼的那幾個鄰近傳感器。”

    “我們有沒有檢查過它們的功能?”

    “做過了,看上去是正常的。當然,要真正對它們進行檢查的話,我們就得把傳感器從盒子裏拆下來,再把它們從機翼裏掏出來,那意味着——”

    “把別的一切都耽誤了,”馬德説,“算了吧,別做了,動力部分呢?”

    “還是零,”肯尼·伯恩説,“發動機良好。冷卻系統的幾個封條裝倒了。我們還找到了冒牌的反向裝置整流罩。但這些都不可能造成這次事故。”

    “好的,動力部分的問題排除了。航空電子控制系統呢?”

    文莊説:“航空電子控制系統經檢驗在正常範圍之內。”

    “自動駕駛儀怎麼樣?飛行員企圖爭奪手控駕駛權?”

    “自動駕駛儀情況良好。”

    “我知道了。”馬德朝屋子四周打量一下,“我們還是一無所獲,是不是這樣?調查進行了72小時,我們對545號航班發生的事還是他孃的什麼也不知道。這就是你們要告訴我的嗎?”

    會議桌四周。一片沉默。

    “基督啊。”馬德憤憤地説。他敲着桌子。“你們這些人到底明白不明白?我要這樁事件快快地解決了。”
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体