少年文學 > 言情小說 > 《惡女的探戈》在線閱讀 > 序

    【從『小甜甜』談起】

    檀月常常覺得,自己會跑來寫言情小說,也真是怪事一樁。

    記得小時候家族聚會時,表姐妹們談論的話題,總是熱烈的圍繞著「小甜甜」、「安東尼」、「陶斯」等等陌生的名字。

    當時的小檀月一臉茫然,完全插不上嘴。

    好不容易抓到個空隙,鼓起勇氣開口:「-們覺不覺得那個鐵船長──」(P.S當年小檀月和哥哥一起看「太空突擊隊」)

    姐妹們回頭,看了小檀月一眼,然後又回去談論聽起來更加陌生的「曼菲士」和「依茲密王子」,留下滿肚子疑惑、又不敢發問的小檀月。

    如果,不是誤打誤撞的寫起言情小說,超級鈍感的檀月,可能到現在還不能解開當年心中的疑惑。

    事情是這樣開始的:

    某天,檀月正在寫某部作品,因劇情需要,隨口問了一句:「那個小甜甜的男主角是安東尼,對不對?」

    「喔!拜託喔!」一旁正在讀科學論文的檀公,頭也不回的說道:「那傢伙才演沒幾集就翹辮子了。」

    「我知道啊!」檀月一副知之甚詳的口吻說道:「安東尼是騎馬摔死的嘛!」猶記得當年姐妹們提起這一幕時,傷心欲絕。

    接著再試探的問道:「那男主角是陶斯,對不對?」

    「才不是咧!」檀公毫不猶豫的一口否定。

    檀月偷瞄了老公一眼,接著自信滿滿說道:「我知道,陶斯是個演員嘛!」還記得姐妹們對他如痴如醉,老嚷著「陶斯好帥!」

    又再試探的問道:「那後來小甜甜是和陶斯在一起的,對吧?」

    檀公聽了轉過頭,以很不屑的眼光睨了身為女性的檀月一眼:「-到底有沒有看過小甜甜啊!」

    檀月心虛的-言道:「我……我……這個……」

    當天馬上跑去去漫畫店,挖出很老舊的漫畫版「小甜甜」,帶回家埋幕苦讀,一直讀到三更半夜,燈仍未熄。

    房裡不時可以聽到:「啊!」、「原來如此」等感嘆聲。

    於是,以二十八歲的高齡,檀月終於明白「小甜甜」到底情歸何處了!

    求知永遠不嫌晚,不是嗎?

    而最近,又終於明白「曼菲士」與「依茲密王子」到底是何方神聖。

    某日,樓下租書店的老闆娘挖出了一大箱的舊書,說:「最近不少顧客又回頭來看老漫畫了,喏,像這套!」

    檀月順著老闆娘的手指看過去,映入眼簾的正是「尼羅河女兒」。

    說實話,這部經典鉅作的大概劇情檀月是知道的,只不過由於冊數太多,從來沒耐性去借來看。

    只記得表姐A和表妹B分別是「曼菲士」和「依茲密王子」的擁護者,每次見面都為此吵得面紅耳赤。

    然而毫無疑問的,這部漫畫的主角是那個埃及的黑髮帥哥「曼菲士」,這點常識我還有。

    而當日,又經過一夜的苦讀,檀月終於有點頭緒了。

    這整個故事,就是一堆男的在搶一個女孩子,而她的名字就叫「尼羅河女兒」,對吧!

    至於那個叫曼菲士的男主角──

    檀月搔搔頭。對喔!我好象沒寫過那種對女主角死纏爛打、搖著她大吼:「我愛-!我愛-!所以-也一定要愛我,要不然我就──」的男主角。

    光想到就覺得頭暈(被男主角搖的),哈!(大笑)……好了,不開玩笑了。

    所以,和諸多優秀的作者同儕們一起出套書,檀月一直是感到很心虛的。

    畢竟,以檀月對愛情故事如此粗淺的理解力,加上水準「尚可」的文筆,實在不敢期待自己會有什麼大作出現。能讓諸者們開開心心的看完這部作品,就很滿足了。

    對了,有人可以告訴我,尼羅河女兒最後到底是跟誰在一起嗎?

    菊花籤,促成紅獅與銀豹之戀。
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体