少年文學 > 華人文學 > 《一個人的聖經》在線閲讀 > 第6節

第6節

    “中午有位你不認識的先生請吃飯,電話裏那位秘書小姐説:”我們周董事長會準時親自到酒店的大堂來接你。”

    “你下到大廳,立刻有位衣著考究的先生過來,雙手遞上名片:

    “久仰久仰,”對方還説看了你的戲,不揣冒昧,耽誤你一點時間,請你一起吃個便飯?

    “你上了他的賓士大轎車,富豪的標誌。董事長先生由自己開車,問你喜歡吃甚麼。

    “甚麼都好,香港是吃的天堂,”你説。

    “不像巴黎,那裏可是美女如雲,”周先生邊笑邊説邊開車。

    “也不盡然,地鐵裏也有的是流浪漢,”你説,開始相信對方確實是個老闆。

    “車馳過海灣,進入去九龍長長的海底隧道。

    “周先生説:”我們去馬會,中午那裏比較清靜,也好聊天。不賽馬的時候,平時去那裹進餐得是馬會俱樂部的會員。”

    “香港居然有對你這戲有興趣的闊佬,你也開始覺得有趣。

    “你們坐定,周先生點了些清淡的菜,不再説美女的玩笑!沉靜下來。這寬敞舒適的餐廳只幾桌有顧客,服務生遠遠站在門廳靜候,不像香港通常的飯店甚麼時候都熙熙攘攘,食客滿堂O

    “不瞞你説,我是從大陸偷渡游水過來的。文革時期,我在廣東的軍墾農場勞動,已經高中畢業,多少有點頭腦,不能一輩子就這麼葬送掉。”

    “可偷渡也很危險口”

    “當然。那時候我父母都關起來了,家也抄了!橫直是黑五類狗息子。”

    “要碰上鯊魚——”

    “那倒不那麼可怕,還可以鬥一下,看運氣。怕的是人,巡邏的艦艇探照燈在海面上掃來掃去,發現偷渡的就開火。”

    “那你怎麼游過來的?”

    “我準備了兩個籃球膽,那時候的籃球有個橡膠胎,還有個長嘴子,可以吹氣。”

    “知道,小孩子學游泳當救生圈用,那時候塑料制口叩還不普及,”你點點頭説。

    “要有船過就把氣放掉,潛泳。我足足練了一個夏天,還準備了吸管。”周先生露出笑容,但似笑非笑,倒讓你覺得有些淒涼,不再像個闊佬。

    “香港這地方好就好在怎麼都能混,我是個暴發户,現今沒人知道我這來歷,我早已改名,人只知周某人,公司董事長。”他嘴角眼角都顯出幾分得意,恢復闊佬的樣子。

    “你明白這並非衝你而來,同你素不相識,居然毫無顧忌坦露自己的身世,這分自得不過是他現今的身分養成的習慣。

    “我欣賞你的戲,可香港本地人不見得都懂,”他説。

    “等懂往往就晚了,”你遲疑了一下,才説,”這得有些特殊的經驗。”

    “是這樣的,”他肯定道。

    “你喜歡戲劇?”你問。

    “我平時不看戲的,”他説,”只看芭蕾舞,聽音樂會,西方來的著名的歌唱家,歌劇和交響樂,也都訂票。如今得享受享受藝術!可還沒看過先生你這種戲。”

    “明白,”你笑了笑,又問,”那怎麼想起來看這戲的?”

    “一個朋友給我打電話,向我介紹的,”他説。

    “那就是説也還有人懂?”

    “也是大陸出來的。”

    “你説這還是你在大陸時寫的戲,可只是在大陸之外才能演出。你現今的寫的東西同大陸已沒有甚麼關係了。

    “他説他也是,妻兒都本地出生!道道地地香港人。他來這裏快三十年,也算是香港人了,同大陸只是業務上還有些往來,而且生意越來越難做,他已經把”大筆資金好歹撤出來了。

    “準備投資到哪裏?”你禁不住問。

    “澳洲,”他説,”看了你的戲,更堅定了這主意。”

    “你説你這戲沒十分具體的中國背景,寫的是人與人的一般關係。

    “他説他明白,他需要有個退路。

    “澳洲就不會排斥華人嗎?要香港人都擁到澳洲去?”你問。

    “這就是我想同你討論的。”

    “不瞭解澳洲,我住在巴黎,”你説。

    “那法國怎樣?”他眼盯住你問。

    “哪裏都有種族主義,法國當然也免不了,”你説。

    “華人在西方也很難啊……”他拿起還有半杯橙汁的杯子,隨後又放下。

    “你有些觸動,説他既然家小都土生土長在這裏,生意在香港看來還能做下去,當然不妨備個後路。

    “他説他很榮幸你肯賞光同他吃這麼頓便飯,文如其人,這麼坦誠。

    “你説坦誠的是他,中國人都活在面具下,摘下面具很不容易。

    “也因為彼此沒有利害關係,才能成為朋友。”

    “他説得這麼透徹,顯然也看透了人世滄桑。

    “你下午三點還有個記者要採訪,約好在灣仔那邊的一個咖啡廳,他説他可以送你去。你説他也忙,不用客氣。他説你甚麼時候再來香港儘可找他。你謝謝他的好意,説這恐怕是你在香港的最後一個戲,日後總有機會再見,但願不是在澳洲。他連忙説不不,他到巴黎去一定看你。你便留下你的地址和電話,他也即刻把他的隨身手提電話的號碼寫在名片上給你!説你有甚麼事要幫忙的,可以給他打電話,希望有機會再見。

    “記者是”位戴眼鏡的小姐。你一進咖啡廳,她便從大玻璃窗前臨海的座位上站起,向你招手。她摘下眼鏡,説:”我平時不戴眼鏡,只見過你報上的照片,怕認不出來。”

    “她把眼鏡裝進提包,又拿出個小錄音機,問:”可不可以錄音?”

    “你説你沒有任何顧慮。

    “我做採訪務求引言準確,”她説,”可香港不少記者都信手編寫,有時候弄得大陸的作家很生氣,甚至要求更正。我當然理解他們的處境,你不同,雖然也是大陸出來的,這我知道。”

    “沒有領導。”你笑了笑。

    “她説她的主編倒還好,一般不會動她的稿件,她怎麼寫就怎麼發,她可受不了約束。九七之後,又是九七,要是實在做不下去,她可就走。

    “能不能問問小姐打算去哪裏一.”

    “她説她持的是英國的港人護照,也不能在英國定居,再説她不喜歡英國,她打算去美國,可她喜歡西班牙。

    “為甚麼是西班牙而不是美國一.”

    “她咬了下嘴唇,笑了,説她有個西班牙男朋友,是她去西班牙旅行時認識的,但是已經分手了。她現在的男朋友也是香港人,是位建築師,他不想走。

    “別處很難找工作,”她説,”當然,我最直口觀的還是香港。”她説已經去過許多國家,旅遊當然很好玩,可很難在那裏生活。香港不,她和她父母都香港出生,她可是完完全全的香港人,她還專門研究香港的歷史、人文、風俗的變遷,準備寫本書。

    “那到美國去做甚麼?”你問。

    “進修,已經聯繫了一個大學。”

    “讀個博士?”

    “一邊讀書,或許看看有甚麼工作可做。”

    “那你男朋友怎麼辦一.”

    “我可以結了婚再走!或許.….表也不知道該怎麼辦?”她那雙眼睛看上去並非近視,倒有些茫然。”是我採訪你,還是你採訪我?”

    “她收回眼神,按了一下錄音機。”好,現在請你談談,對香港迴歸後文化政策的看法,香港的戲劇會不會受到影響?這是香港文化界關、心的問題,你從大陸出來的,能不能談談你的看法?”

    “採訪結束之後,你又乘渡船過海灣去九龍,到文化中、心的劇場同演員們交代一下,戲開演時便可回酒店,好同馬格麗特一起安安靜靜吃個晚飯。

    “陽光從雲層中斜射在海面上,湛藍的海水波光跳躍!習習涼風自然比室內的空調更令人適意。海水隔開的那香港島,鬱鬱葱葱的山坡上大廈羣聳立,喧鬧的市聲漸漸退遠,一個有節拍的撞擊聲在海面上卻越益分明。尋聲望去,海濱那幢為九七年英中兩國交接儀式修建的大會堂正在施工,一下又一下砰砰打樁的汽錘聲明明白白提醒你,此時此刻,這香港,一分一秒,刻不容緩,也正在變成中國。波浪反射的陽光令你細眯上眼睛,有些睏倦。你以為告別了的中國竟依然困擾你。你得徹底擺脱,想晚上同馬格麗特去蘭桂坊,那條非常歐化的小街,找個有爵士樂的酒吧陶醉一下。
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体