少年文學 > 華人文學 > 《跨一步,就成功》在線閲讀 > 作個公主與王子

作個公主與王子

    “為了使你成為大家閨秀,以後恐怕我們得多帶你參加一些應酬。”

    昨天晚餐時,我對你説,就見你很不高興地一撅嘴,説你不喜歡應酬,而且你的功課忙死了,沒時間應酬。又説“應酬跟作大家閨秀有什麼關係?”

    好,現在就讓我分析一下其中的關係——

    二十七年前,我是應維吉尼亞州丹維爾美術館的邀請來美國的,那時候我住在館長詹寧博士的家裏,總是跟主人夫婦出去應酬。

    我恨透了應酬,尤其是拿着高腳杯,站得人擠人的餐前酒會,一邊跟對面的人聊天,一邊得用眼角餘光注意有沒有別人在打招呼,還得裝出一幅笑臉,笑得嘴角都酸了。我當時的英文奇爛,偏偏他們用的詞彙一個比一個深,好象不用艱深的字,就顯不出學問和高貴的樣子。

    他們確實有不少是英國貴族後裔,移民來美之後就世世代代留在那個保守的維吉尼亞小城。正因此,他們保留了一堆“老規矩”。

    譬如有一次我去個豪宅用餐,東西上來,我看女主人已經拿起湯匙,就也跟着開動。

    才回到家,詹寧博士就説我下次要知道,必須等女主人先嚐,然後對站在旁邊的女侍點頭之後,才可以開動。如同喝酒,侍者會先倒一點點在主人杯裏,由主人先嚐,表示味道可以,侍者才繼續為大家注滿。所以如果我當主人,一定要先開始試酒,否則倒酒的侍者會站在旁邊無所適從。

    當然,未必是有錢人家才出“公主與王子”。我就曾去個豪門參加酒會。會中有人提到主人的小姐鋼琴彈得好,要那小公主演奏一曲。

    豈知小公主耍起公主脾氣,扭扭捏捏,説她沒有熟的曲子,不願表演,連女主人、男主人聯合勸都不成,最後一氣,居然還跺着腳跑掉了。幸虧有賓客把尷尬的場面化解,改變目標,説“!在座的某某小姐不是也喜歡彈琴嗎?”接着大家的視線全轉到一個十四五歲女孩的身上。

    那女孩一笑,説她事先沒準備,恐怕彈不好,請大家別期望太高,然後大大方方地走到鋼琴前,先報出曲名,再坐下演奏。

    她果然不太熟,演奏中間忘了好幾次,想了想,再繼續彈。但是彈完起身,對大家嫣然一笑致歉,換得的是滿場熱烈的掌聲。

    後來接連好幾天,我都聽見大家議論,説當天那“大家閨秀”小器得成了“小家碧玉”;反而是“小家碧玉”大方得有如“大家閨秀”。

    由此可知,不見得豪門就出“大家閨秀”、皇宮就出“公主”;即使家裏經濟情況很不好,

    如果能表現得大方、脱俗,也能給人大家閨秀的感覺。

    孩子!你大了,別人漸漸不把你當小孩子看;當媽媽不在時,你更得出來扮演女主人的角色。你開始要學習大方地應對、並在眾人前隱藏自己的情緒了!也正因此,我覺得我們家裏應該偶爾開個派對,或儘量帶你出去應酬,使你多些閲歷。

    當然,如果你實在忙,沒時間出去,也可以想象家裏經常開派對。

    你想想,如果明天有派對,你浴室裏的毛巾、皂盒是不是要放整齊?牙刷牙膏是不是用完要放進櫃子裏?

    你的馬桶蓋是不是要用完就蓋上?

    你掉在地上的頭髮是不是要隨時撿起來?

    你的牀有沒有鋪好?枕頭有沒有放正?裝飾枕頭有沒有斜靠在牀板上?

    你的書桌書架是不是隨時在整理、歸類?

    你衣櫃上相框的灰塵有沒有擦乾淨?

    孩子!每個女生都可以想象自己是公主;每個男生都可以想象自己是王子。

    問題是,當公主與王子,是很辛苦的事啊!每個作公主王子夢的,都得自我檢討——

    “我有沒有訓練自己成為我夢想的人物?”

    相信現在你一定了解,為什麼我會説“要使你成為大家閨秀,以後我們得多帶你參加一些應酬”了。
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体