王皺了皺眉頭,在窗旁的那張小凳上坐下。門房一般都坐在這張小凳上監視周圍。什麼?王感到驚奇。想聽聽我的聲音,她從沒這麼說過,這話像她說的。一定有別的什麼原因!難道這個德國名人討人嫌?給麗雲帶來麻煩了?給他當導遊是個負擔?我的孩子,對我說!你父親會安慰你的。真是人各有異,如同河邊的卵石。別生氣!三星期後他就遠走高飛了,你就可以卸下這個包袱了。
“同客人吵嘴了嗎,麗雲?”王問道。
“吵嘴?沒有。為什麼?”
“那又是什麼原因呢?我的聲音能安慰你嗎?”
“你真聰明,爸爸。”麗雲望著牆發呆。“我遇到了麻煩。”
“為了這個德國人?”
“不,爸爸,為了我自己。”
“說給我聽聽,我的寶貝女兒。”
“我覺得,我……我不會同沈治結婚的。”
一陣沉默。王教授凝視窗外。宿舍區的大門口、屋前、街上,蔬菜攤、水果攤、魚攤天天排成長行。早上農民進城,晚上很遲才收攤回去。他們賣新鮮貨,所以生意興隆。此刻,他們正在拆攤位,用樹枝扎的掃帚清掃街道。可是說些什麼呢,王想,是呀,可是說些什麼呢?
“爸爸!你在聽我說嗎?”麗雲嚷道。
“我聽著。”王搖搖頭。“我們都知道治是個聰明的好小夥。但是你清楚,你媽和我都反對這門婚事,一直反對。他在D市,你在K市。他不可能在K市找到一份滿意的工作,他們又不會讓你去D市。就算同意你去,那你在D市又遠離我們,我們會很傷心的。你媽會哭個不停,我也會哭,因此我們反對你同治結婚。我們不願失去你。”王又凝視窗外。三個姑娘騎車笑呵呵地拐進內院。“我們沒想到,現在你自己也不願同他結婚了。乖女兒,你們吵架了?”
“沒有,爸爸。根本沒有。”
“這麼說你還受治。”
“是這樣,爸爸。我不知道……我自己也弄不清。”
“沒有愛情的婚姻如同沼生植物,雖開花,但根底淺,隱伏著危險。”
“聰明的爸爸,我該怎麼辦?”
“好好考慮一下,我的女兒,要在靈魂深處認真揣摩。用心尋思,探求實情,三思而行。連你自己都不能給自己解圍,還有準能幫你?古人云:‘認識眾人是智者,認識自己是個有靈感的人。’你就求助於靈感吧……”
“要這麼簡單倒好了,爸爸。”麗雲聲音顫抖起來。“我被折騰夠了,我已不能控制自己。”
“你愛上了另一個男人?”
“我也說不上。這太可怕了,爸爸。”
“他跟你怎麼說的?”
“他不知道。也許他永遠不會知道。他也不該知道。”
“知道該怎麼辦但不為之,這是膽怯!駕馭自己就會變得堅強。堅強些,我的女兒。”
“爸爸,要是你什麼都知道,就不會這麼說了。絕對不會!”
“那你就進一步領會領會我的話吧。”
“我做不到!我不能……這太可怕了。”
“那你就別再問我怎麼辦,與膽怯鬥,戰勝它。”王突然抬起頭來,一個令他十分不安的念頭閃過他的腦子。“相信我,好女兒……這個男人結過婚嗎?”
“是個鰥夫。”
“已經上年紀了?”
“是的,爸爸。”
“一個瞭解生活的男人是最好的庇護。他的年齡礙你什麼事?”
“我不知道。”
“有個詩人說過:別把他同五針松相比。天寒歲暮,他能容貌依舊?再說你也會變,時間吞噬著青春。”
“不是這樣,爸爸。他長得不錯。很不錯……問題不在這裡。那是一個無法解決的難題。”
“你倒說說看,麗雲!”
“現在還不能,爸爸。”他聽見她直喘氣。“謝謝,我能聽到你的聲音。你對我說了許多至理名言,但還是幫不了我。我得學會等待。”
“抓燙的東西,手就得弄溼。”
“碰他時,我手總是溼的。爸爸,這太可怕了。我相信,他一點兒沒察覺。我的上帝,也不該讓他察覺。”
“‘知人先要知心。’我對你也愛莫能助。我把我的手放在你的上方,為你祝福,但願你能作出正確的選擇。我的孩子,你會如願以償的。”
“是的,爸爸。”王聽見她哭了起來。“代我擁抱媽媽,吻她。我非常愛你們,可我不能沒有你們。”
喀嚓一聲電話中斷。王掛上話筒。她說不下去了,他想。我那可憐的寶貝女兒。
門房已喝完一杯茶,搔了搔頭問:“麗雲怎麼啦?”
“很好。”王教授朝門走去。“她明天去摩梭人那兒。”
“一個好勇敢的姑娘。你該為她自豪。”
“是這樣的。”
“你說了這麼多名言……”
“她想知道些中國古老的格言,再翻譯給那個德國客人聽。”王欲言又止,拉開門又說了句:“沒有智慧就如烤麵包沒麵粉。”
回到二樓住所,王對他夫人說:“莉貞,我們的女兒心事重重。”
莉貞正在灶旁燉大白菜忙晚餐。她抬頭望了望。晚上她還得給大學生做報告。她寫了首歌,現在孩子們在學校天天唱這首歌,為此她受到部裡的表揚。電視機旁的小桌上醒目地放著一張金字封面、裝幀華麗的獎狀。她還被收入《中國婦女名人詞典》,這是一個莫大的榮譽。因此學校當然願意請她作報告。
“彥又在搞些什麼名堂?”她問。
“不是我們的老大,是麗雲,是小的那個,又有苦惱了。”
“麗雲?”莉貞挪動一下灶上的鍋。“她病了嗎?”
“是的。”
“哦,她怎麼啦?她現在在哪兒?”
“她在鬧戀愛了,現在在L市。”
“賢林,我們的小女兒總是戀愛個沒完。她容貌楚楚動人,吸引了許多男子,就像鮮花招引蝴蝶。這種戀愛長不了……她不是愛著沈治嘛。”
“她愛上了一個上了年紀的男人,一個鰥夫。”
“有多大年紀?”
“這她沒說。她說遇到了一個大麻煩——想必是年齡。”
“你跟她怎麼說的?”
“她得冷靜下來,好好考慮考慮。”
“真蠢,蠢透了,賢林!我們現在不能不管她。”
“我們該怎麼辦呢,莉貞?”
“她該把這個男人帶到我們這兒。我要見見他,同他談談。”
兩人卻沒有料到這是根本不可能的。
拉特諾夫作過多次旅行,瀘沽湖之行確實最為驚險。山路穿過深谷,只有不會眩暈的人才敢往下望。拉特諾夫不禁自問,要是迎面開來一輛車將會怎樣。避讓根本不可能……只有墜入深淵或撞上懸崖峭壁,車毀人亡。
這些文英也清楚……他不時從酒瓶裡猛喝一口茅臺酒。每到彎道前,他不停按喇叭,直到把這該死的路看個清楚。麗雲坐在他旁邊,平靜沉著,毫無恐懼,吃著巧克力條,還給了拉特諾夫一些。
“謝謝!”他壓低嗓門說。“此刻我無心吃什麼。”
沿途有許多小村寨和精心耕種的田地。在田裡幹活的只有婦女。她們或在農田收割莊稼,或牽著水牛、犛牛在犁地。她們彎著腰在犁後走著。繁重的勞動使她們的背都變駝了。男人們則坐在屋前或村寨的廣場上聊天、打麻將或者互遞燒酒瓶。還唱歌呢,用笛子、鼓和自制的絃樂器伴奏。
“我們到的這個州,”麗雲說。“是一個只有女人幹活的州。想要成為一個真正的男子得狂飲不醉。他們的女人就喜歡這樣。”
他們進入山地。車穿過山崖,在灰褐色的孤寂的路上盤旋而上,文英邊按喇叭,邊喝茅臺酒,拉特諾夫對他的狂飲也無奈。他只有一個願望:文英,帶我們快走。要是你要吐,就往窗外吐,要吐多少就吐多少,只要你把我們平平安安帶到瀘沽湖。
他們驅車一整天。這一帶風景給他們留下了深刻的印象。他們來到一個開闊的谷地。五針松林鬱鬱蔥蔥,杜鵑花開出大紅的花朵。路邊,石屋、木屋前的園地裡山茶盛開,映白了天空。田野上長著大麥,山間還有幾小塊稻田,它們仰仗岩石間流出的泉水得以生存。遠處,山峰後側,一條銀白色的光帶在晚霞中閃爍。
文英停車休息了一下。我們快到了,文英想。一小時後我就可以坐在桌旁,飽飽地吃上一頓。我不會再開這麼快的車到這兒來。要是有任務,叫我開車去摩梭人那兒,我就假裝生病。
麗雲指著遠處銀光閃閃的白帶。“這就是長江,”她說。“它呈弧形經青藏高原,向東南流去,漸成一條大江。這段叫金沙江。我們現在在三千米高處。您感到空氣稀薄嗎?”
“似乎沒感到。”拉特諾夫吸了一下清淨的空氣,覺得像是喝了一大口香檳酒。“這兒太美了。這地方是女人占主導地位嗎?”
“您會有機會看個究竟的。”她的手指著右邊說,“這是瀘沽湖。”
田野和村寨被五針松和鮮花盛開的叢林所包圍。湖位於一側,在陽光下宛如一隻銀盤。山巒映在湖水中。有一小塊綠洲躺在水中,猶如小島。島上有個白色小神廟供祭祀菩薩和摩梭人的保護女神。
“摩梭人把這山叫做‘獅子山’,這兒是女神觀音的所在地。只有她有權支配一切,可支配人和自然,因為她是個女神,所以摩梭族的女人也有這樣的權力。”
“這幾天會很有趣的。”他們上了車,拉特諾夫對麗雲說。
瀘沽湖畔的那個村寨裡,白天來了一個陌生的男人,一臉的麻於。他是從縣城來的,自稱是縣裡派他來這兒就改進基礎設施提出些建議。這兒沒人懂基礎設施是什麼玩藝兒,但這詞使人感到肅然起敬,因此,這個人在摩梭人眼裡成了個大人物。
此刻,他站在村長屋前,並跟他在一起,滿意地望著那輛從K市來的車朝他開來。他無法向沈家福先生報告這裡的情況……這兒還沒電話,也沒電,全靠盛在陶土碗裡熬製的油脂或蜜蜂蠟照明。岩石塊砌成的灶成了一家的中心,家家都有個小祭壇用來祭拜祖先。他們說,女祖先還活著,當他們坐在用珍貴的五針松本粗糙製作的桌旁吃飯時,祖先就同他們同桌,同喝、同吃。所以今天能酒足飯飽得感謝祖先。
“他們從哪兒來的?”村長問。
“從車號看,是從K市來的車。”那個麻臉答道。
“他們來這兒幹什麼?”
“啊,你瞧!”那個男人驚呼。“有個‘高鼻子’。你猜,他為什麼來你們這兒?”
“前幾年來瀘沽湖的外地人寥寥無幾。他們背上揹著旅行包,淌著汗。倒還不曾見有人乘汽車來過。”村長說時眯起眼。“這個女人我倒認識。她來過一回,同K市的一個旅行團一起來的。”
“她叫王麗雲,是導遊。”
文英在屋前剎車,朝這兩個男子嚷了幾句。他說的是普通話。村長只會說摩梭人的方言,聽不懂文英說了些什麼。縣裡來的那個男子當翻譯。
“他說,他們要三張床位。”
沈手下的那個人翻譯時客客氣氣地說:“你們來這兒,我們很高興。楊天明村長會把你們安頓在舒適的家庭裡。他還邀請你們去他家做客。”
麗雲把這話譯成德語,然後,跟著村長走進他那堅固結實的屋裡。村長對人客氣、有禮貌。
屋寬大,但黑乎乎的,只有灶火和兩隻盛油脂的盆散射出亮光。一個老婦人坐在灶旁煮大麥粥。麗雲和拉特諾夫進屋時,她馬上起座,拿一把木勺,從鍋中舀茶,還放進一小團犛牛油,攪了攪。
老婦人給客人遞上兩碗犛油茶。拉特諾夫一陣猶豫。麗雲躬身去接,輕聲對他說:“您得喝。拒絕這茶等於是一種侮辱。這位老母親是這屋的主人,一家之長。在摩梭人這兒,兒子對母親百依百順。就是婚後,白天也在母親這兒,而不同妻子在一起,所以從根本說不是真正有婚姻。這些您會親眼目睹的。喝下這碗茶,請!”
拉特諾夫接過陶土茶碗,使勁吸了口氣,閉上眼,把碗放到嘴邊。第一口,味兒令人作嘔,簡直噁心,喝第二口時已有些習慣。這到底是什麼玩意兒?他想,在非洲,你吃過蝗蟲粉做的餅。在加里曼丹婆羅州的原始森林裡,你參加過一次節日聚餐:烤毛蟲。這些又怎能同犛油茶比?
拉特諾夫朝老婦人微微鞠了一躬,她微笑作答。
“這樣我們才受歡迎,”麗雲舒了口氣說。“誰也不敢再怠慢我們,您可以從從容容把摩梭人的生活情況攝下,錄下。這位老婦人會替我們安排住宿。她說什麼,就得照辦。”
天色昏暗,周圍積雪的山峰在月光中閃著暗淡的餘輝,瀘沽湖泛著光,獅子山掩在淡淡的月色中。村長帶拉特諾夫和麗雲去住所。他倆當然分開住。麗雲的住房比拉特諾夫的大。文英住在一間茅舍裡。這兒住著一個老寡婦,她沒孩子,靠姐妹的後裔贍養,由姐妹夫、內兄弟、侄子、外甥等照料。他們這次也得向文英提供食宿。文英悄悄地給他們塞上一瓶茅臺酒。摩梭人喝一種“索利馬”酒,這是用大麥、龍膽、山百合花和蜂蜜釀製的飲料,味兒像還在發酵的葡萄酒。節日到達高xdx潮時,他們才喝“索利馬”。這一瓶茅臺酒對一個摩梭人來說真是珍貴的禮物。
因此,對文英的招待比對拉特諾夫和麗雲的招待更周到。
第二天早晨,早餐吃的是糌粑、大麥糊和必不可少的犛油茶。餐後,麗雲和拉特諾夫在村中心的廣場碰頭。摩梭人喜好歡慶。圍著篝火起舞是他們所知的唯一娛樂。廣場因此也就成了村寨的中心。有時候鄰村人也上他們那兒,還有其他民族的小夥子和姑娘。他們敲打著搖鼓和鐃鈸,節奏單調,卻有魅力,大家隨著起舞。這些節日像個擇偶的日子,因為摩梭人堅決反對近親結婚。當然,多半隻是些姑娘向摩梭小夥子頻送秋波。
拉特諾夫見麗雲興沖沖的,跟她打了個招呼。“您沒問我,睡得怎樣!我睡在一張犛牛皮上,下面是乾草墊子。”
“乾草對身體有益,不會得風溼病。”
“是的。”拉特諾夫頻頻點頭。“您說得對,麗雲,人們常這麼說……”
文英從遠處茅屋朝他們走來,肩搭釣魚竿,手提皮桶,感到稱心如意。這瓶茅臺酒一下使他贏得了許多朋友。他聽不懂他們說的,但他感到,他們喜歡他。不然怎麼會借給他釣魚竿。也可能是這個意思:吃的你自己張羅!釣魚去!老太會替你燒魚、烤魚的。
他抽著煙從麗雲和拉特諾夫身旁走過,消失在湖邊的紅杜鵑叢中。這時那個麻臉人出現了。他同村長細談過,告訴他,這個“高鼻子”是個德國名人。但楊對德國一無所知,於是他又補充說:“他從歐洲來,很遠的地方,穿越大山大海,乘了一整天飛機!”這下楊懂了。遠處有時飛來一架飛機,在湖和山坡上空監視是否有人盜伐本地區僅存的那些五針松樹。近幾十年來,這些山林遭到肆無忌憚的砍伐,人們拿這些名貴的木材蓋屋,或作燃料燒。
“這位尊敬的外國人來我們這兒幹什麼?”楊問。
“研究你們的文化。他想看看你們怎麼生活,種些什麼,收些什麼。他想聽聽你們的音樂,錄下你們民族的歷史。他還想知道,你們的居住和飲食情況。總之,他想了解你們的一切。”
“為什麼呢?”
“他想寫文章,讓其他國家的人民知道你們是怎麼生活的。”
“誰會對這感興趣?我倒要問,他是怎麼生活的?”
“他來自另一個世界……那兒的人感到驚奇,竟然有摩梭人。沒人知道,世界上有你們。”
“這一切難以捉摸,不可理解。”楊邊說邊搖頭。“誰能理解?這兒又沒什麼可看的。”
“瀘沽湖是塊珍貴的寶石。”
“這湖是我們的,不是外人的。”
“你們的年輕人可不這麼認為。他們目睹這新時代:無線電、電視、現代化機器、旅遊大客車,許多許多錢流進他們手裡。楊,這是你無法阻擋的。”
“我們的女人和母親能。”
“正相反,她們正在替自己的女兒物色男人。世界會變得更快,許多傳統被拋棄。我勸你,楊村長,這個外國人要啥你就給啥。”
這個麻臉男子是沈的人,名叫吳守志,他指著村寨、湖、樹林和山崖做了個囊括一切的手勢。晨曦中,這些全泛紅,發亮,又被太陽曬黑。
“您可以細看,隨意照相,”他對拉特諾夫說。“我已給村長說清楚了。”
麗雲驚訝地望著他。“您怎麼知道我們想在這兒幹什麼?”
“這不難猜出。一個歐洲人獨自帶個女翻譯來摩梭人這兒呆上幾天,決不是為了喝大麥糊和吃糖水桃子。我沒錯吧?”
麗雲點點頭,臉上毫無表情。她碰了碰拉特諾夫。
“我討厭這個男人。”她輕聲說著德語。
“他長麻子,這不是他的過錯。”
“我不是這個意思。我覺得,他給人一種可怕的感覺。”
“他挺友好的。”
“他那對眼睛陰險奸詐。我對他就是沒好感。”
“您得忍著點,麗雲。他是同摩梭人的唯一聯繫人。他會說他們的話。沒有他我們會很麻煩的。”
“我們得小心。”
“您怕這個男人?”
“怕?不。不能這麼說……我總覺得,他看我時就在跟蹤我。我們連他姓什麼都不知道。一個規規矩矩的人會自我介紹一番。”
“那您可以問他嘛。”
“這樣做是違背習俗的。一個男人先得自我介紹,而不是一個姑娘。”
吳一句也不懂,一聲不吭地聽著。這時,他插了句:“我能幫你們做什麼?”
“今天不用了。拉特諾夫先生要拍幾張照,錄幾首摩梭歌。”
“如果我可以在場翻譯……”
“音樂不需要譯員!”麗雲毫不含糊地拒絕。“謝謝您,先生。”
“我叫吳守志。哦,我忘說了。請原諒,王女士?”
“您怎麼知道我姓什麼?”
“我聽您的司機這樣稱呼您的。”
吳悄悄地走到一邊。他想走時,麗雲握住拉特諾夫的手。
“他知道我的名字!”
“是嗎?”拉特諾夫不知內中底細。
“他硬說,文英是這樣喊我的。”
“這不解釋清楚了嘛。”
“不是這麼回事……文英總是叫我麗雲,從不稱呼我王女士。”
“我的上帝,麗雲……這兒何等美麗和寧靜,您這是自尋煩惱。”有個婦女彎腰拖著一束幹樹枝過馬路,拉特諾夫檢查了一下相機,給她拍了一張。“您現在幹什麼呢?”
“這話什麼意思?”
“我在這兒拍照,走家串戶,仔細看看,還做些紀錄,那您幹什麼?”
她望望他,彷彿他突然用另一種語言在說話。她那惆然的目光把他弄懵了。“我當然陪著您啦。”她說。
“我不能有這樣的要求。”
“我的任務是把這次旅行搞得順順當當。”
“您太認真了,麗雲。去湖裡遊游泳吧。”
“不行。外地人不允許在這湖裡游泳。這湖是獻給觀音娘娘的,外地人會玷汙她,這樣仁慈的菩薩會變成怒神,把冰山扔進村寨,這樣收成就給毀了。她在天上雲中沐浴後,才能再度淨化。這樣我們這兒得下幾個星期的雨,把一切全給淹了。”
“這麼說,我們不能一起在瀘沽湖裡游泳?”
“絕對不能!”
“夜裡沒人會看見。”
“總有人在注視我們。湖邊有個崗哨,對這湖和樹林嚴加看管。他們有兩艘電動船,監視整個湖面。他們也不準汽艇開進湖裡,因為汽油有汙染,會玷汙觀音菩薩。如果有人在林中非法砍伐,或夜裡上島進廟,他們就會立即開槍。村寨裡有什麼大吵大鬧的事,他們就拿著電警棍到村裡來,再放肆的鬧事者也會被弄得服服帖帖。如果我們游泳,他們肯定會發現。我絕對不敢!請您也別遊!不然我們就得馬上走路,無法在此逗留。”
“三年後旅遊者成車湧來,這種情況還能保持嗎?真的,三年後我會來這兒……那時這兒會出現售貨亭、旅館和賣旅遊紀念品的商店。”
拉特諾夫又拍照,又在本子上作些簡要記錄,這些只不過是個概貌。一天就這樣匆匆過去了。以後幾天裡他還要進一步瞭解摩梭人的文化,走家串戶拍攝他們的傢俱、生活用品和色彩斑斕的民族服飾——衣料是婦女自己織的,還拍下那些美不勝收的編織物,以及犛牛皮做的鞋。
在這兒感到一種文明可將一切改變的氣息。年輕人進縣城幹活,賺的錢是農民的三倍。尤其是姑娘們,年滿14歲,穿上摩梭人傳統服裝在一種隆重的儀式後就可以結婚。她們紛紛離家,夢想時髦的服裝,以及城裡自由、精彩的生活,她們有時從難得見到的雜誌上得知這些。這些年輕姑娘覺得,外面的生活就在自己眼前。
拉特諾夫聽說,摩梭的漢語發音可理解為“摸著紡梭嗡嗡作響”,但摩梭人卻覺得自己與眾不同。他們認為這詞源於祖先的語言,由來已久,意思是:“在大家庭中才有安全”。拉特諾夫感到,這一說法對民族較合適,因為他們的生活具有人和自然和諧的特徵。
晚上,年輕人在廣場上圍著大篝火翩翩起舞。許多姑娘和小夥子穿著牛仔褲和西式服裝:花襯衫、T恤衫、白棉襪和牛仔無袖背心。這些玩意兒是從城裡弄來的。有時商人開著一輛破舊的卡車,滿載流行服,翻山越嶺來這兒,甚至還會捎些時式內衣——高高的胸罩、設計巧妙的三角褲之類的東西。卡車一到就被搶購一空,連價都不還,真是一筆輕鬆的買賣。
拉特諾夫也給這些穿著西式服裝的年輕人照相。同其他許多村寨一樣,進步和隨之而來的旅遊業必將來到這村寨,要不了多久這兒就不再有什麼特色可言。兩三年後,村寨旁邊會出現一座新城,店裡能買到意大利鞋。原有的村寨像座鄉村博物館。女人們和姑娘們從衣箱裡取出她們的摩梭人服裝,穿上這些只是給旅遊者表演舞蹈。
“我們來得正是時候,”拉特諾夫對麗雲說。“一個不可阻擋的大變革,原始文化和新時代的交融。謝謝您把我帶來這兒。”
“這是您的主意,拉特諾夫先生,我只是陪您來的。”
“麗雲,您別再說‘只是’了!由您陪同這是最重要的。”
“對您說來,摩梭人是最重要的。”
“我怎樣才能給您證明完全不是這樣?沒有您,我在這兒就是個孤獨者。但是您就是不信我的話。”
“一個重任在身的人是不會孤獨的。他同他的事業共存。”
“哪兒都有你的哲學家和詩人的至理名言,是嗎?”
“是的。可口可樂……”
她大笑,朝湖邊走去。拉特諾夫獨自站在那兒。
他們來此已有幾天了。一天傍晚,拉特諾夫去找麗雲,沒見她在房東家,在茶館裡也沒找到她,只見男人們在回妻子那兒前再次相聚。他們明晨得離開她們,回孃家。到那裡,一切又得聽老孃的。黃昏時刻,男人們又忙於往返,從自己孃家去妻子家,孩子們都在那兒。他們視父親為來訪的叔叔,因為從小他們就把母親作為生命的中心,只由她負責教育,父親毫無參與權。這種奇特的生活方式,隨著進步行將消失,拉特諾夫想。
拉特諾夫向村長打聽麗雲,用手和手指比劃一個女子身材,再指指自己,又指指遠處。村長聳聳肩,他懂這個外國人在比劃什麼,但幫不了他。那個麻臉人又不在。這點絲毫沒引起拉特諾夫的懷疑。
這是個暖和的傍晚。山上飄來一陣涼風,吹在開闊的谷地和湖上。大地擺脫了白天的灼熱,湖水在深沉的藍光中閃耀。湖中央、觀音菩薩、摩梭人仁慈的女祖先的廟映照著白光。一葉小舟孤零零地劃破寧靜的湖水前進。光禿禿、赤裸裸的岩石圍著山谷,泛著紅色,像是兩隻張開的手守護著這片富饒的土地。湖中獅子山的倒影猶如圓形的山頂沉入湖裡。
拉特諾夫沿著湖岸漫步,為這神奇壯觀的景象所陶醉。隨著夕陽西下,這一美景分分秒秒都在變化。在平坦的岸邊,停靠著漁夫的船。他終於找到了麗雲。她坐在一條小木船裡。這些小船是用一棵樹幹鑿成的,數百年來摩梭人把這獨木舟叫做“豬槽船”。關於這,有個古老的傳說:有一次,有個漁夫在湖上遇上風暴,巨浪把藤條制的輕舟打翻,船下沉,漁夫頂著浪在洶湧的湖水中掙扎。他的妻子在岸上見到此景。摩梭婦女個個驍勇、堅強,她將木製的豬槽拖入湖裡,破浪救夫,打那時起,人們就按豬槽的樣子打獨木船。據說湖裡從此就再也沒有淹死過漁夫。
麗雲端坐在小舟裡,凝視瀘沽湖。小島上的寺廟如同透明的瓷器在閃耀。紅山映輝,藍水清澈,猶如磨光的彩色玻璃。獅子山散發出淡淡的紅光,緩緩掠過無雲的晴空。
拉特諾夫爬上船坐到麗雲身旁。她沒抬頭,默默地注視著湖面,雙手放在膝間,頭低垂。拉特諾夫也不語,但他感到那種魔力,完全被這宏偉、壯觀的大自然所左右。他偶爾朝麗雲瞟一眼,突然見她那呆滯、毫無表情的臉上淌著淚水。她在哭,但安坐不動,也不啜泣。
“麗雲……”拉特諾夫沉默一陣後說,“麗雲……”
她不作答,臉上淚水不停地湧。
“我能幫助您嗎?”
她搖搖頭,還是不語。
“您為什麼哭?”
“這有多美……”她低聲細語,如同一絲微風。“那麼平靜,安寧,天就在近處。置身於這種美景中就會忘記一切。藍藍的水多清。桃花、山茶、杜鵑、五針松,還有玫瑰映照水中,女神觀音廟如同晶體閃閃發光。我能不哭嗎?”
他點點頭,他太理解她了,所以不知道此刻說什麼好。他把手臂圍住她的肩,她沒有拒絕,把頭靠在他頸旁,緊靠著。她的手臂摟住他的腰。
他們就這樣在一起默默地望著瀘沽湖。誰都清楚,在這兒的分分秒秒不會重現。他沒有吻她,雖然他倆緊挨著……他跟她一樣坐著,一動不動,只感到她身上微微顫抖。她還在哭。拉特諾夫緊摟著她,感到一種不可名狀的幸福。
夕陽西下,湖水泛黑。晚霞中觀音廟好像在飄動。麗雲脫開他的摟抱,揉了揉眼,在上衣口袋裡掏了一陣。“您有手帕嗎?我沒帶。”語氣十分正常。
“有。”他把自己那塊摺好的手帕遞給她,她把眼擦乾,又還給了他。“謝謝,”她說,“我們走吧!”
他扶她下船,她挽著他的胳膊,沿著湖岸回村。迎面傳來一陣陣樂器聲……有笛子、鈸、鼓等。村裡的廣場上篝火閃動。人們用喧鬧聲和笑聲歡迎他們。鄰村的年輕人也來了,一起載歌載舞。人們在孤獨中,這是唯一的娛樂。
“我們跳舞嗎?”他問。
“您跳舞?人們會笑得倒地的。再說,這也有損您的尊嚴。一個貴客像只青蛙似的亂蹦亂跳。”她說時停下,把手放在他肩上。“我謝謝您……”
“謝什麼?”
“您好好想想。您今晚可是個明智的男人。晚安。”
說罷,她轉身往給她安排的住所走去。
麗雲躺在床上,蓋著當地人織的被子,久久不能入睡。她聽到房東夫婦的說話聲,一個孩子的哭鬧聲,偶爾還聽到發出帶喉音的笑聲。
麗雲雙臂交叉放在脖子後,臥床仰望天花板發呆。他今晚可真老實,她想。換個人肯定會利用我的弱點,就在那幾分鐘裡吻我,我也不會拒絕……說實話,麗雲,你當時還真盼著這呢。他摟著,擁抱你,你心裡在喊:吻吧!吻吧!你難道還沒感到,我要你吻我?而他卻坐著,凝視著湖,面對這一派美景,忘了身旁坐著一個姑娘,她因企盼而哭泣。不是對這寧靜和美景的渴望,而是期望得到你的愛,漢斯-拉特諾夫的愛。她因愛你而受折磨,但又不能對你直言。
你卻沒察覺。我該怎麼向你表示我的想法和我的感覺?我頭靠在你肩上,還能怎麼表示?對一個體面的姑娘來說這已到頂了。而你默默地坐在我身旁,彷彿你摟的是棵樹。現在一切都成了過去……明天我又成了一名女導遊,陪一個外國名人去那塊鮮為人知的地區觀光旅遊。漢斯-拉特諾夫,這樣的傍晚不會再有了……
她忽然想起了一味等著同她結婚的沈治,她還想起同他在D市的一次談話。
這是一個傍晚,在酒吧間跳罷舞。麗雲上了他的車。他把手放在她的大腿上,說:“去我那兒!”
“不,我們開車轉轉,去哪兒無所謂……聽我說。”麗雲說。
他不解地望著她。
“你要說什麼?”片刻沉默後,他問道。
“我覺得,我不能同你結婚,治……”
“為什麼?”他在湖邊把車停下,驚愕地望著她。“你怎麼啦,麗雲?我們倆怎麼啦?”
“我說不清楚,治。突然間一切都變了,同以前完全不一樣了。如果我不能像妻子疼丈夫那樣愛你,婚姻就成了終生的折磨。”
“我對你怎麼啦?”由於激動,治的聲音有些沙啞。“我什麼地方錯了?”
“沒有,你沒錯。”
“你另有相好,欺騙了我?”
“沒有!我向你保證……沒有!沒有另一個男人碰過我。”
“那是怎麼回事?”
“我沒法跟你解釋。即使說了,你也不會理解。”
“你說吧!”
“我在思想上欺騙了你。在內心,在靈魂深處,由於我的企盼和憧憬。這些你能聽懂嗎?”
“我想……能。但是我不能理解。”他低垂著頭,十分悲傷,這使她很痛苦,她想撫摩他的頭髮,但又把手縮回。她兩眼呆滯地坐在他身旁,望著夜色中的湖面。治打破了沉默。
“你還有什麼要說的?”他問。
“這還不夠嗎?”
“對我來說,就我對你的愛來說還不夠……他是個怎樣的男人?”
“這我不能說,治。”
“你當導遊時認識的?”
“這你就別問了。”
“果真如此!他是從哪兒來的?從香港,北京,上海?”
“我不回答你,治。”麗雲閉上眼。他倒沒想到拉特諾夫。對他來說,這念頭豈不荒唐。怎麼會有這麼荒謬的事呢?我不禁自問,莫不是我瘋了?可是在今天晚上的舞會上,我意識到,我決不會同治結婚。他舞跳得比拉特諾夫好,有耐力,跳上幾個小時,額頭上一滴汗也沒有,毫不睏乏。那個來自德國的男人卻白髮粘著汗水,每輪舞后喘著粗氣,但他竭盡全力與體弱抗爭。此刻,我知道,我必須愛他,愛這個男人。他也許可以做我的父親,他有他的特點,可以不斷地改變我。治,這些又怎能向你說得清楚?
“讓我們等一段時間再說,”治失望地說。“麗雲,我們不能就這樣分手!你會明白,你怎樣生活為好。”
“我相信,我知道。”她往後仰靠在車座靠墊上。“治,送我回飯店。”
“我那兒冰了瓶香檳酒。”
“我們每次見面,你總是這樣。我知道,謝謝你。不過今天請你送我回飯店。”
治點點頭,驅車送她進城。麗雲下車時還吻了吻他的臉頰,沒吻他的嘴。治雙手緊摟她的頭。
“我不能相信,會有這樣的結局!”他頹喪地說。“麗雲,你是我生命的一部分。”
“治,請放開我!”
“跟我說,你還愛我嗎?”
“我能嗎?我不知道。我,我對你已失去了感情。”——