少年文學 > 外國文學 > 《三兄弟》在線閱讀 > 第38章

第38章

    他們步行離開了旅館,沒有人護送,無拘無束,只是把赦免狀裝在口袋裡以防萬一。在海灘附近,儘管陽光更強烈一些,但空氣無疑更加清新,天空也更加明朗。世界再次變得美好,空氣中充滿了希望的氣息。他們沿著大西洋大道溜達著,對幾乎所有的事物都報以微笑,人們很容易把他們當成普通的遊客。

    午飯是在一家路邊餐館吃的,他們坐在遮陽傘下吃牛排,還喝了啤酒。他們在那兒能看到來來往往的行人。吃飯喝酒時他們幾乎沉默不語,不過一切盡收眼底,特別是那些穿著短褲和暴露上衣的年輕女子。監獄生活已經把他們變成了老人,現在他們很想盡情享樂。

    哈特立·比奇尤其如此。他曾經擁有財富和地位,曾經雄心勃勃。作為一名聯邦法官,他擁有的東西幾乎是不可能失去的——職位是終身制的。他栽得很慘,失去了所有的一切。在特朗博爾監獄的頭兩年裡他一直抑鬱消沉,已經接受了自己將在那兒死去的事實,他曾經認真地考慮過自殺的問題。現在,在五十六歲的時候,他正逐漸擺脫那種灰暗的心態,而且見效顯著。他的體重輕了十五磅,皮膚曬成了漂亮的棕色,健康狀況良好,還擺脫了一個除了有錢以外一無是處的女人,而且他馬上就要有一大筆錢了。中年時期的這次重整旗鼓還真不賴,他心中暗想。他想念自己的孩子們,但是他們早已隨錢而去,把他忘得一乾二淨了。哈特立·比奇已經準備好去享受一下了。

    斯派塞也在找樂子,最好是去賭場。他的妻子沒有護照,因此要等好幾個星期才能去倫敦或任何他可能去的地方找他。歐洲也有賭場嗎?比奇認為有。雅伯不知道,也不關心。

    費恩是三個人中最剋制的。他喝的是汽水,沒有喝啤酒,對那些來來往往的女人的身體也不大感興趣。費恩的心已經在歐洲了。他永遠不會離開那裡,永遠不會回到他的故鄉了。他六十歲,身體非常健康,現在又有了很多錢,以後的十年中,他將在意大利和希臘各地周遊。

    他們在街對面找到了一家小書店,買了幾本有關旅遊的書。

    在一家海濱服裝專賣店裡他們買到了正好合適的太陽鏡。該去見傑克·阿格羅完成交易了。

    克羅克納及其手下看著他們慢慢地走回海龜大酒店。克羅克納和他的手下己經厭倦了尼普頓海灘、彼得烤菜館、海龜大酒店和那間擁擠的出租屋。還有六名特工,包括恰普和韋斯,仍然在那兒,全都焦急地等待著另外的任務。這組人發現了三兄弟,把他們從特朗博爾監獄裡弄出來,帶到了海灘這兒,現在他們只是想讓他們早早離境。

    傑克·阿格羅沒有動那些材料,至少它們看起來沒有被動過。它們仍然包在枕套裡,放在沙發上,就在斯派塞放的那個地方。

    “錢己經匯出去了。”他們走進套間後,阿格羅說。

    泰迪還在蘭利觀看看。三個人現在穿著形形色色的沙灘服。

    雅伯戴著一頂帽舌長六英寸的釣魚帽。斯派塞戴著草帽,穿著黃色的丁恤衫。比奇——這位共和黨黨員,穿著咔嘰布短褲和針織套衫,戴著高爾夫球帽。

    餐桌上放著三個巨大的信封。阿格羅遞給三兄弟每人一個。

    “裡面是你們的新身份證件,包括出生證明、信用卡和社會保障卡。”

    “護照呢?”雅伯問。

    “我們在隔壁房間裝了一架照相機。護照和駕照都需要照片。辦好它們需要三十分鐘。那些小信封裡還有五千美元現金。”

    “我現在叫哈維·莫斯?”斯派塞看著他的出生證明問。

    “是的。你不喜歡哈維這個名字嗎?”

    “我想我現在己經喜歡上了。”

    “你看起來就是哈維。”比奇說。

    “那你叫什麼?”

    “唔,我叫詹姆斯·南萊。”

    “很高興見到你,詹姆斯。”

    阿格羅從未綻出一絲笑容,也從未放鬆過一刻:“我需要了解你們的旅行計劃。華盛頓的人堅決要求你們出境。”

    “我需要查查去倫敦的班機。”雅伯說。

    “我們已經查過了。兩小時後有一班飛機從傑克遜維爾飛往亞特蘭大。今晚七點十分,有一班飛機從那兒飛往倫敦的希思羅機場,明天一早就到。”

    “你能幫我買張票嗎?”

    “已經買好了。頭等艙。”

    費恩眯上眼睛微笑了。

    “你們呢?”阿格羅看著另外兩人說。

    “我有點喜歡這兒。”斯派塞說。

    “很抱歉,我們有協議。”

    “我們明天下午搭同樣的班機走。”比奇說,“如果雅伯先生一切順利的話。”

    “你們要我們幫忙訂票嗎?”

    “是的,謝謝。”

    恰普悄無聲息地走進房間,從沙發上拿起那個枕套,帶著那些材料離開了。

    “我們照相去吧。”阿格羅說。

    費恩·雅伯現在已成了從加利福尼亞州聖何塞來的威廉·麥科伊先生,他無條件地接受了安排,飛往亞特蘭大。整整一個小時裡,他在機場大廳裡走來走去,來回乘坐地下巴士,盡情享受著身處許多匆匆忙忙的人中間所能感受到的那種忙亂和激情。

    他的頭等艙座位是一把又寬又大的皮躺椅。喝了兩杯香檳後,他開始迷迷糊糊地做起夢來。他害怕睡過去,因為他害怕醒來。他確信自己將回到那個上鋪去,盯著天花板,熬過在特朗博爾監獄的又一天。

    喬·羅伊用爪哇海灘旁邊的公用電話終於打通了妻子的電話。

    起初她以為這個電話是一個騙局,因此拒絕接受由受話人支付電話費。“是誰啊?”她問。

    “是我,親愛的。我出獄了。”

    “喬·羅伊?”

    “是我,現在聽我說,我出獄了,明白嗎?你在聽嗎?”

    “是的。你在哪兒”

    “我住在佛羅里達州傑克遜維爾附近的一家旅館裡。我今天早上獲釋出獄了。”

    “獲釋了?怎麼會——”

    “別問了,好嗎?以後我會解釋一切的。我明天去倫敦。我要你明天早上做的第一件事情就是去郵局,拿一張辦理護照的申請表。”

    “倫敦?你說的是倫敦嗎?”

    “是的。”

    “英國嗎?”

    “正是。我必須去那兒呆上一陣子。這是交易的條件之一。”

    “要呆多久?”

    “兩年。聽著,我知道這難以置信,但我自由了,我們將在國外住上兩年。”

    “是什麼樣的交易?你是逃跑出來的,對吧,喬·羅伊?你說過逃跑很容易。”

    “不是。我是被釋放出獄的。”

    “但你的刑期還有將近兩年呀。”

    “沒有了。聽我說,去申請辦理護照,按我說的做。”

    “我要護照幹什麼?”

    “這樣我們就可以在歐洲見面了。”

    “要呆上兩年嗎?”

    “是的,就是這樣。”

    “但媽媽病了。我不能說走就走,扔下她不管。”

    他想像著他想說的所有關於她母親的話,但忍住了沒說出口。他深深地吸了一口氣,看了看腳下的街面。“我要走了。”他說,“別無選擇。”

    “回家來吧。”她說。

    “我不能回家。以後我再解釋。”

    “最好解釋一下。”

    “我明天再打電話給你。”

    比奇和斯派塞在一家餐館裡吃了海鮮,那家餐館裡擠滿人,個個比他們年輕許多。他們在人行道上漫步,最終設法找到了彼得烤菜館,他們在那兒看土著舞表演,很喜歡四周的喧譁聲。

    費恩乘坐的飛機正飛行在大西洋上空,奔錢而去了。

    希思羅機場的海關檢查員幾乎看都沒看費恩的護照。護照仿造得極為逼真。它已經用過很多次了,伴隨著威廉·麥科伊先生去過世界各地。艾倫·萊克確實有一些很有本事的朋友。

    費恩乘出租車去了奈茨布里奇的巴西勒大街旅館,他付現金要了一間最小的房間。這家旅館是他和比奇在一本旅行指南上隨意挑中的,是一家老式旅館,到處都是古董,客房一間挨著一間,一層又一層。他在樓上的小餐廳裡用早餐,吃的是咖啡、雞蛋和黑香腸,然後出去散了會兒步。十點鐘時,他乘坐的出租車停在了倫敦城裡的大都會信託投資銀行的大門前面。女接待員很不喜歡他的衣著——牛仔褲加套頭衫——但當搞清楚他是美國人時,她聳了聳肩,似乎容忍了他的衣服。

    他們讓費恩等了一個小時,但他一點也不在乎。他很緊張,但並沒有表露出來。他為了拿到這錢已經等了很多天、很多個星期、很多個月了。他已經學會了怎樣耐心些。那位負責電匯業務的麥克格里格先生終於來見他了。錢剛剛才到,很抱歉耽誤了一些時間。六百萬美元全部安全地越過了大西洋,現在呆在英國的土地上。但不會呆很久的。

    “我要把它匯到瑞士去。”費恩很自信、很有經驗地說。

    那天下午,比奇和斯派塞乘飛機去了亞特蘭大。和雅伯一樣,他們在等候去倫敦的飛機時,在機場無拘無束、自由自在地四處走來走去。他們一起坐在頭等艙裡,飛機飛越大西洋時,他們吃吃喝喝了好幾個小時,看了幾部電影,並儘量讓自己睡了會兒覺。

    讓他們非常驚訝的是,在通過了希思羅機場的海關檢查後,他們發現雅伯正等著他們。他帶來了令人愉快的好消息——錢匯來了,又匯走了。它現在藏在瑞士。他提出立即離開,這主意又讓他倆大吃一驚。

    “他們知道我們在這兒。”在機場酒吧喝咖啡時,他說,“我們得擺脫他們。”

    “你認為他們在跟蹤我們?”比奇問。

    “讓我們假定如此吧。”

    “但為什麼呢?”斯派塞問。

    他們就此討論了半個小時,然後開始查找航班的情況。飛往羅馬的意大利航空公司的航班引起了他們的注意。當然是坐頭等艙。

    “羅馬人講英語嗎?”在他們登機時斯派塞問。

    “實際上,他們說意大利語。”雅伯回答說。

    “你覺得教皇會接見我們嗎?”

    “他可能很忙。”
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体