少年文學 > 外國文學 > 《探月號導彈》在線閱讀 > 第三章 牌桌花招

第三章 牌桌花招

    “玩牌作弊?”

    局長皺了一下眉頭,“我的意思就是這樣。”他乾巴巴地接上一句,“一位百萬富翁居然會在玩牌時作弊,難道你不覺得奇怪嗎?”邦德略帶歉意地笑了笑,“不怎麼奇怪,先生。就我所知,有很多非常富有的人喜歡打牌作弊。不過,在我的印象中,德拉克斯應該不至於此。這的確有點出乎意料。”

    “問題的關鍵是,”局長說道,“他為什麼要這麼幹?要知道,玩牌作弊同樣會毀掉一個人。在所謂的上流社會里,僅僅這件事就足以讓你身敗名裂,不管你是誰。德拉克斯騙術高明,到現在還沒有被人發覺過。實際上,我覺得除了巴西爾頓以外,根本就沒有人懷疑他在牌桌上會暗施手腳。巴西爾頓是‘長劍’俱樂部的主席。此人耳聽六路,眼觀八方,江湖經驗極為豐富。他來找過我。他隱隱約約覺得我和情報部門有某種關係,過去我也曾在一、兩次小麻煩上幫過他的忙。這次他又來找我幫忙,說他不願意在自己的俱樂部中出現這種不光采之事。當然,他首先是想阻止德拉克斯幹蠢事。他和我們大家一樣,非常推崇德拉克斯,生怕出點什麼差錯。你無法杜絕這類醜聞的擴散。俱樂部會員中有不少下院議員,這事會很快成為下院會客廳裡的話題的。隨後,那些傳聞作家們就會用它添油加醋大做文章。另一方面,巴西爾頓雖然有使他懸崖勒馬之意,但又顧慮到吃力不討好,發生不幸事件。

    因此,他非常矛盾,來徵求我的意見。思慮再三,我覺得巴西爾頓的顧慮不無道理。所以,”局長決斷地說,“我同意盡力幫他的忙,並且,”他直盯著邦德,“讓你來料理這件事情。你是情報局裡最出色的牌手,”他冷冷一笑,“要不要再溫習一下你的賭場技能。我記得我們花過不少錢讓你學打牌時怎樣作弊,那還是戰前你在蒙特卡羅追逐那夥羅馬尼亞人之前的事情了。

    那次你可出夠了風頭。”

    邦德冷笑了一聲,“我是跟斯蒂菲·埃斯波西託學的,”他緩緩說道,“那傢伙是個美國人。一星期裡他讓我每天干十個小時,跟他學一種玩牌的絕技。那時候我曾為此寫過一份詳細報告。斯蒂菲在撲克牌上卻有獨到之處,他了解牌戲中的每一種花招:如何增加‘A’牌的數目,使一副牌因此而失效;用剃鬚刀在大牌的背面搞點小動作;配備一些精巧的小玩意兒;手臂按壓裝置,就是一種裝在袖子上自動送出紙牌的機械裝置;還有打邊器。它可以均勻地修剪一副牌的兩邊,不超過一毫米,但是它可以幫你在想要的牌上留下一處小小的凸起部份。還有反光器,就是把極小的鏡子鑲在戒指上,或者安成在菸斗的底部。這些鬼名堂沒有一樣能騙得了他,而他會的特技,別人卻不見得知道。實際上,”邦德老老實實地說,“正是他關於‘反光物件’的教導幫助我完成了蒙特卡羅的那件任務。賭場裡收錢的那個傢伙用了一種用特製鏡子才能辨認出來的墨水。斯蒂菲是一個奇人。我從他那裡確實受益不淺呢。”

    “嗯,聽起來還挺專業的,”局長評價了一番,“也就是說,這種活路需要每天練習好幾個小時,或者需要一個同謀者,我不相信德拉克斯在‘長劍’俱樂部裡是這麼幹的。誰知道呢?這事很奇怪。他的牌術並不高明,出牌也不利索,有時還犯規,但他準贏。而且他只打橋牌,往往能在叫牌之後再加倍,並且出小牌獲勝,這就與眾不同了。他老是個大贏家。‘長劍’俱樂部裡的賭注非常高。自從一年前他加入這個俱樂部以來,他在每週的結算中從來沒有虧過。俱樂部裡有幾位世界上最出色的牌手,可是在幾個月中連他們都不可能保持這樣的記錄。人們隨意地談論著這件事情,我覺得巴西爾頓為此事採取某些措施是應該的。你認為德拉克斯採用的是哪種作弊手法?”

    邦德的肚子早就開始唱空城計了。參謀長也一定在半小時前去吃飯了,不會等他的。他蠻可以和局長談上幾個小時的作弊手法,而局長似乎也興頭正濃,既無餓意,也無倦容,肯定會仔細地傾聽每一個細節,並把它們記在心裡。但是邦德已餓得直吞口水了。

    “假定他不是一個職業作弊者,先生,而且不可能以任何方式修飾紙牌,那就只能有兩種選擇。一是偷偷看牌,二是和他的對家有一套暗號。他是不是經常與同一個對家玩牌?”

    “平常不一定。星期一和星期三允許帶客,你可以和你的客人做對家。

    德拉克斯幾乎每次都帶著一個叫梅耶的人。這個人是個猶太人,很機敏,是他的金屬經紀人,牌也玩得很好。”

    “看看他們打牌,我也許就能瞧出點眉目來。”

    “我正是這樣希望的。今晚就去,怎麼樣?不管怎麼說,你可在那兒能吃上一頓美昧可口的晚餐。六點鐘我們在俱樂部碰頭,先玩一會兒皮克牌,讓我贏你幾個錢,然後再去看一會兒橋牌。晚飯後,我們與德拉克斯和他的朋友玩一玩,看看他們的手法。星期一他們經常去那兒的。這樣可以嗎?我真的沒有打攪你的工作?”

    “不會的,先生,”邦德咧嘴一笑,“我自己也非常希望能去那兒玩一玩,就當度假一樣。如果德拉克斯在作弊,我想,只要讓他明白已經被發現了,這就足夠了吧。我可不願意看著他無法擺脫困境。行嗎,先生?”

    “行,詹姆斯。謝謝你的幫助。這個德拉克斯,真讓人摸不透。不過我擔心的並不是他本人,而那枚導彈。我可不願意讓它遇上任何麻煩。德拉克斯或多或少就等於是‘探月’號。好了,六點見。不用太注重著裝。咱們也不必非要穿得整整齊齊去吃飯。你最好現在就去溫習一下你的牌技,用砂紙打打你的手指尖,或是別的你們這夥作弊的傢伙需要乾的事。”

    邦德衝局長微微一笑,作為回答,然後就站起身來,朝門外走去。看來和局長的這番談話總算沒有留下什麼陰影。今天晚上不會過得平平淡淡的。

    他的腳步突然輕快起來。

    局長的秘書還坐在辦公桌前。她的打字機邊上放著兩塊三明治和一杯牛奶。她機敏的注視著邦德,可是從他的表情中看不出任何東西來。

    “我猜想參謀長肯定走了。”邦德說。

    “差不多走了有一小時了,”莫妮潘妮小姐的話音中帶著一絲責備,“現在已經兩點半了。他或許已經用好餐,快回來了。”

    “我趕在食堂關門前到那裡吃吧,告訴他下次我再請他。”他衝她微微一笑,大步邁上走廊,向電梯走去。

    官員食堂裡只剩下幾個人在用餐。邦德選了一張空桌子坐下,要了一份燒魚,一盤生菜拌雞丁,一份烤麵包片,以及小半瓶飲料和兩杯黑咖啡。一陣狼吞虎嚥之後,他三點鐘回到自己的辦公室。他考慮了一下局長所講事項的準備工作,然後又匆匆忙忙地讀完了那份北約組織送來的文件,與秘書告別,並告訴她晚上他在什麼地方。四點三十分他從大樓後面的僱員修理間取出了自己的轎車。

    “增壓器有點兒響聲,先生,”過去在皇家空軍中做過事的機械師對邦德這樣說道,他把邦德的車,特別是轎車看成是他自己的財物。“明天吃午飯的時候不用的話,就把它送到這裡來吧,我想把消聲器調整一下。”

    “謝謝你,就這麼辦。”邦德悄無聲息地把車開出修理間,穿過停車場,駛入貝克街。車尾留下一串噗噗作響的廢氣。

    十五分鐘後他就到家了。他把車停在小廣場上的梧桐樹下,打開那幢建於攝政時期的公寓房門,走進擺滿了各類書籍的起居室。搜尋了片刻之後,他從書架上找出來一本《斯卡尼紙牌技巧》,丟在寬敞的窗邊那豪華的帝政時代寫字檯上。

    他走進貼著白色和金色的牆紙、掛著深紅色窗簾的小臥室,脫下身上的衣服,有些零亂地擱在雙人床那深藍色的床罩上。隨後走進浴室衝了“上崗”

    前的淋浴。浴畢擦乾之後,又在鏡子面前修面梳髮。

    那雙灰藍色的眼睛從鏡子中凝望著他,眼神顯得分外有神,也顯得特別興奮。

    那張清瘦、冷峻的面孔上永遠是那副不知疲倦、決不認輸的神色。他迅速、果斷地抹了一把下巴,不耐煩地用髮梳把垂在右邊眉毛上的一縷黑髮撩開。修整完畢,他在腋下、脖子上灑了一些香水,然後走進臥室。

    十分鐘後,他已打扮妥當了:時髦的白色絲綢襯衣、深藍色的海軍嗶嘰褲子、深藍色的短襪、閃閃發光的黑軟皮鞋,還在衣領上繫了一朵黑色的蝴蝶結。他桌上攤放著斯卡尼那本關於橋牌作弊技法的奇妙的指南。

    半小時中,他對照著書中關於具體技法的章節試驗著手中的牌,試了再看,看過又試。當他演習著關鍵性的“機械動作”、“藏牌動作”和“廢牌動作”時,他高興地發現他的手指非常聽話,甚至到了出神入化的境地。即使是在做非常困難的單手“廢牌動作”時,紙牌也沒有發出不該有的響聲。

    他十分滿意自己的牌技。

    五點三十分。他把牌往桌上一攤,合上了書。

    他走進臥室,在寬大的黑色煙盒中裝滿了香菸,又把它放回褲袋裡,然後,穿上上衣,檢查了一下皮夾子中的支票本。

    他在那裡思索片刻,隨後選了兩塊白色的絲綢手帕,仔細地疊起來,分裝在上衣兩邊的口袋裡。

    一切準備就緒,他點燃一支香菸,走回起居室,坐到寫字檯前的高背椅中,希望鬆弛了一下緊張的神經。他眺望著窗外空蕩蕩的廣場,想著就要開始的這個夜晚,想著“長劍”這家也許是世界上最有名的紙牌俱樂部。今晚可有好戲上演了。他不禁笑了起來。

    “長劍”俱樂部建於1776年,位於聖·詹姆士大街。它的發展彷彿從一開始就非常順利。到1782年已初具規模,同時開設了四、五張奎茲牌桌,還有惠斯特牌和皮克牌,以及一張骰子桌。之後,“長劍”開始擴充設備,專供聚賭的特製桌子從八張增設為二十張,其它遊藝部門也是一樣。至1960年,舊址翻新擴大,營業部門增多,俱樂部不斷地繁榮起來。至今,它算是倫敦規格最高的俱樂部。它的會員限制在二百名以內,每個會員候選人必須具備兩項條件才能入選:具備紳士風度以及十萬英鎊現金或業經擔保的證券。

    除了賭博之外,“長劍”的服務規格也是極高的。以飲食為例,這裡的食物和酒都是倫敦最好的,而且沒有帳單,飲食方面所有的開銷在每個週末按比例從贏家所得款中扣除。所以儘管每週每人大約有五千英鎊在牌桌上易手,但負擔畢竟不算重,輸家也會由於得到了某些補償而感到滿意。

    “長劍”的僱員也是無與倫比的。餐廳中的幾名女招待豔麗迷人,即使她們被一些年輕的會員偷偷帶入上流社會的社交場合,也照樣顯得光彩照人。

    還有一些枝末細節能為這裡的豪華錦上增花。俱樂部裡只流通嶄嶄的鈔票和銀幣。如果某個會員在俱樂部裡玩了一個通宵,他剩下的鈔票和零錢會被新錢換掉。

    所有的報紙必須用熨斗熨過才能送到讀報室。衛生間和臥室裡的香皂和化妝品都是佛勞里斯公司提供的;門房有直通萊德布洛克的專線電話;俱樂部在各個主要的賽馬會上都包有專席,不論是洛德賽馬會,漢利賽馬會,還是威姆布利敦賽馬會;在國外旅行的會員還擁有各個國家首都第一流俱樂部的當然會員資格。

    總而言之,作為對一百英鎊人會費和每年五十英鎊例行會費的補償,“長劍”

    俱樂部使會員得以享受維多利亞時代規格的豪華奢侈,同時也為人們提供了每年心安理得地輸贏二萬英鎊的機會。

    邦德想到這些,真希望今晚好好玩一場。這一生中他去“長劍”玩過的次數屈指可數。上一回他在那裡玩一局賭注很高的撲克牌戲還吃了大虧。不過,一想到有下大賭注的橋牌,一想到對他馬上就可以倒倒幾百英鎊時,他便有些急不可待了。

    當然,還有那樁關於雨果·德拉克斯爵士的小事,也許今天晚上會因此而呈現一絲額外的戲劇色彩。

    六點差五分時,天上響起了雷聲,象是馬上就要下雨,天色也忽然暗了下來。

    邦德駕駛著他的本特利轎車向“長劍”俱樂部急馳而去。
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体