少年文學 > 華人文學 > 《鐵凝散文隨筆》在線閲讀 > 麪包祭

麪包祭

    你的腦子有時像一團飄浮不定的雲,有時又像一塊冥頑不化的岩石。你卻要去追趕你的飄浮,錛鑿你的冥頑。你的成功大多在半信半疑中,這實在應該感謝你冥頑不化、顛撲不滅的飄浮,還有相應的機遇和必要的狡黠。

    於是,你突然會講一口流利的外語了,你突然會游泳了,你突然會應酬了,你突然會烤麪包了。

    我父親從幹校回來,總説他是靠了一個偶然的機遇:廬山又開了一個什麼會,陳伯達也倒了,影響到當時中國的一個方面,幹校亂了,探親的、託病的、照顧兒女的……他們大多一去不返,慢慢幹校便把他們忘了。父親的脱離幹校是託病,那時他真有病,在幹校得了一種叫做陣發性心房纖顫的病,犯起來心臟亂跳,心電圖上顯示着心律的絕對不規律。父親的回家使我和妹妹也從外地親戚家回到了他身邊,那時我十三歲,妹妹六歲。母親像是作為我家的抵押仍被留在幹校。

    那時的父親是個安分的人,又是個不安分的人。在大風大浪中他竭力使自己安分些,這使得軍宣隊、工宣隊找他談話時總是説“像你這樣有修養的人”、“像你這種有身份的人”當如何如何,話裏有褒也有貶。但因了他的安分,他到底沒有受到大的磕碰。關於他的大字報倒是有過,他説那是因為有人看上了他那個位置,其實那位置才是一家省級劇院的舞美設計兼代理隊長。於是便有人在大字報上説他不姓鐵,姓“修”,根據是他有一輛蘇聯自行車,一台蘇聯收音機,一隻蘇聯鬧鐘,一塊蘇聯手錶。為了證明這存在的真實性,大字報連這四種東西的牌子都作了公佈,它們依次是:“吉勒”、“東方”、“和平”、“基洛夫”。

    “也怪了。”事後父親對我説,“不知為什麼那麼巧,還真都是蘇聯的。”

    這大字報震動不大,對他便又有了更具分量的轟炸。又有大字報説:幹校有個不到四十歲的國民黨員,挖出來準能把人嚇一跳,因為“此人平時裝得極有身份”。大字報沒有指名道姓,父親也沒在意。下邊卻有人提醒他了:“老鐵,你得注意點,那大字報有所指。”父親這才感到一陣緊張。但他並不害怕,因為他雖有四件“蘇修”貨卻和國民黨不沾邊。當又有人在會上借那大字報旁敲側擊時,他火了,説:“我見過日本鬼子見過偽軍,就是沒見過國民黨。”他確實沒見過國民黨,他生在農村,日本投降後老家便是解放區了。鬼子偽軍他見過,可那時他是兒童團長。

    大字報風波過去了,父親便又安分起來。後來他請病假長期不歸也無人問津,或許也和他給人的安分印象有關。

    父親把我們接回家,帶着心房纖顫的毛病,卻變得不安分起來:他刷房、裝枱燈、做櫃子、刨案板、翻舊書舊畫報,還研製麪包。

    麪包那時對於人是多麼的高不可攀。這高不可攀是指人在精神上對它的不可企及,因此這研製就帶出了幾分鬼祟色彩,如同你正在向資產階級一步步靠近。許多年後我像個記者一樣問父親:“當時您的研製契機是什麼?”

    “這很難説。一種嚮往吧。”他説。

    “那麼,您有沒有理論或實踐根據?比如説您烙餅,您一定見過別人烙餅。”

    “沒有。”

    “那麼您是純屬空想?”

    “純屬空想。”

    “您為什麼單選擇了麪包?”

    “它能使你有一種莫名其妙的衝動。”

    父親比着蜂窩煤爐盤的大小做了一個有門、門內有抽屜的鐵盒子,然後把這盒子扣在爐上燒一陣,挖塊蒸饅頭的自然發酵麪糰放進抽屜裏烤,我們都以為這便是麪包了。父親、我和妹妹三人都蹲在爐前等着麪包的出爐,臉被烤得通紅。父親不時用身子擋住我們的視線拉開抽屜看看,想給我們個出其不意。我和妹妹看不見這正被烘烤着的麪糰,只能注視父親的表情。但他的表情是曖昧的,只煞有介事地不住看錶———他的“基洛夫”。半天,這麪包不得不出爐了,我和妹妹一陣興奮。然而父親卻顯不出興奮,顯然他早已窺見了那個被烤得又糊又硬的黑麪團。掰開聞聞,一股醋酸味兒撲鼻而來。他訕訕地笑着,告訴我們那是因為爐子的温度不夠,麪糰在裏邊烘烤得太久的緣故。妹妹似懂非懂地拿起火筷子敲着那鐵盒子説:“這爐子。”父親不讓她敲,説,他還得改進。過後他在那盒子裏糊了很厚一層黃泥説:“沒看見嗎?街上烤白薯的爐裏都有泥,為了增加温度。”再烤時,泥被烤下來,掉在鐵抽屜裏。

    後來他扔掉那盒子便畫起圖來。他畫了一個新烤爐,立面、剖面都有,標上嚴格的尺寸,標上鐵板所需的厚度。他會畫圖,佈景設計師都要把自己的設計構想畫成氣氛圖和製作圖。他畫成後便騎上他的“吉勒”沿街去找小爐匠,一個小爐匠接了這份活兒,為他打製了一個新爐子。新烤爐被扣在火爐上,父親又撕塊麪糰放進去。我和妹妹再觀察他的表情時,他似有把握地説:“嗯,差不多。”

    麪包出爐了,顏色真有點像,這足夠我們歡騰一陣了。父親噓着氣把這個尚在燙手的熱團掰開,顯然他又遇到了麻煩——他掰得很困難。但他還是各分一塊給我們,自己也留一塊放在嘴裏嚼嚼説:“怎麼?烤饅頭味兒。”我和妹妹都嘎嘎嚼着那層又厚又脆的硬皮,只覺得很香,但不像麪包。

    我們也不説話。後來父親消沉了好一陣,整天翻他的舊書舊畫報,爐子被擱置門後,上面扔着白菜土豆。

    一次,他翻出一本《蘇聯婦女》對我説:“看,麪包。”我看到一面掛着花窗簾的窗户,窗前是一張闊大的餐桌。桌上有酒杯,有鮮花,有擺得好看的菜餚,還有一盤排列整齊的麪包。和父親烤出的麪包相比,我感到它們格外的蓬鬆、柔軟。

    也許是由於畫報上面包的誘發,第二天父親從商店裏買回幾隻又幹又黑的圓麪包。那時我們這個城市有家被稱作“一食品”的食品廠,生產這種被稱作麪包的麪包。不過它到底有別於饅頭的味道。我們分吃着,議論、分析着麪包為什麼稱其為麪包,我們都發言。

    那次的議論使父親突然想起一位老家的表叔,四十年代,這表叔在一個鄉間教堂裏,曾給一位瑞典牧師做過廚師。後來這牧師回了瑞典,表叔便做起了農民。父親專程找到了他,但據表叔説,這位北歐傳道者對面包很不注重,平時只吃些土豆蘸鹽。表叔回憶了他對面包的製作,聽來也屬於烤饅頭之類。這遠不是父親的追求。從表叔那裏他只帶回半本西餐食譜,另外半本被表叔的老伴鉸了鞋樣。麪包部分還在,但製作方法卻寫得漫無邊際,比如書中指出:發麪時需要“乾酵母粉一杯”。且不説這杯到底意味着多大的容積,單説那乾酵母粉,當時對於一箇中國家庭來説大概就如同原子對撞,如同搖滾音樂,如同皮爾·卡丹吧?再説那書翻譯之原始,還把“三明治”翻作“薩貴赤”。

    一天,父親終於又從外面帶回了新的興奮。他進門就高喊着説:“知道了,知道了,麪包發酵得用酒花,和蒸饅頭根本不是一回事。真是的。”我聽着酒花這個奇怪的名字問他那是一種什麼東西,他説他也沒有見過。想了想他又説:“大概像中藥吧。”我問他是從哪裏聽説的。他説,他在汽車站等汽車,聽見兩個中年婦女在聊天,一個問一個説,多年不見了,現時在哪兒上班;另一個回答在“一食品”麪包車間。後來父親便和這個“一食品”的女工聊起來。

    那天,酒花使父親一夜沒睡好。第二天他便遠征那個“一食品”找到了那東西。當然,平白無故從一個廠家挖掘原料是要費一番周折的。為此他狡黠地隱瞞了自己這詭秘而寒酸的事業,只説找這酒花是為了配藥,這便是其中的一味。有人在旁邊雲山霧海地幫些倒忙,説這是從新疆“進口”的,以示它購進之不易。但父親總算圓滿了起初就把這東西作為藥材的想象。

    “很貴呢”他舉着一箇中藥包大小的紙包給我看,“就這一點,六塊錢。”

    那天他還妄圖參觀“一食品”的麪包車間,但被謝絕了,那時包括麪包在內的糕點製作似都具有一定保密性。幸好那女工早已告訴了他這東西的使用方法,自此他中斷一年多的麪包事業又繼續起來。

    他用酒花煮水燙麪、發酵、接面、再發酵、再接面、再發酵……完成一個程序要兩天兩夜的時間。為了按要求嚴格掌握時間,他把他的“和平”鬧鐘上好弦,“和平”即使在深夜打鈴,他也要起牀接面。為了那嚴格的温度,他把個面盆一會兒用被子蓋嚴,一會兒又移在爐火旁邊,拿支温度表放在盆內不時查看。

    一天晚上他終於從那個新烤爐裏拽出一隻灼手的鐵盤,鐵盤裏排列着六隻小圓麪包。他墊着屜布將灼手的鐵盤舉到我們面前説:“看,快看,誰知道這叫什麼?早知如此何必如此!”我看着他那連烤帶激動的臉色,想起大人經常形容孩子的一句話:燒包。

    父親是燒包了,假如一個家庭中孩子和大人是具平等地位的話,我是未嘗不可這樣形容爸爸一下的。我已知道那鐵盤裏發生了什麼事,放下正在寫着的作業就奔了過去。妹妹為等這難以出爐的麪包,眼皮早打起了架,現在也立刻精神起來。父親發給我們每人一隻説:“嘗呀,快嘗呀,怎麼不嘗?”他執意要把這個鑑定的權利讓給我們。那次他基本是成功的,第一,它徹底脱離了饅頭的屬性;第二,顏色和光澤均屬正常。不足之處還是它的鬆軟度。

    不用説,最為心中有數的還是父親。

    之後他到底又找到了那女工,女工乾脆把這位麪包的狂熱者介紹給那廠裏的一位劉姓技師。他從劉技師那裏瞭解到一些關鍵所在,比如發酵後入爐前的醒面,以及醒面時除了一絲不苟的温度,還有更嚴格的温度。

    後來,當父親確信他的麪包足已超過了“一食品”(這城市根本沒有“二食品”)所生產的麪包時,他用張乾淨白紙將一個麪包包好,親自送到那麪包師家去鑑定。父親回憶當時的情景説,那個晚上劉技師一家五六口人正蹲在屋裏吃晚飯,他們面前是一個大鐵鍋,鍋裏是又稠又粘的玉米麪粥,旁邊還有一碗老鹹菜,僅此而已。一個麪包師的晚餐給他終生留下了印象。

    麪包師品嚐了父親的麪包,並笑着告訴他説:“對勁兒。自古鑽研這個的可不多。我學徒那功夫,也不是學做麪包,是學做蛋糕。十斤雞蛋要打滿一小甕,用竹炊帚打,得半天時間。什麼事也得有個時間,時間不到着急也沒有用。”他又掰了一小口放在嘴裏品嚐着,還把其餘部分分給他的孩子,又誇了父親“對勁兒”。

    父親成功了,卻更不安分起來,彷彿麪包一次次的發酵過程,使他的腦子也發起酵來,他決心把他的麪包提到一個更高階段。

    那時候尼邁裏、魯巴伊、西哈努克經常來華訪問,每次訪問不久便有一部大型紀錄影片公演,從機場的迎接到會見、參觀,到迎賓宴會。父親對這種電影每次必看,並號召我們也看。看時他只注意那盛大的迎賓國宴,最使他興奮的當然莫過於主賓席上每人眼前那兩隻小麪包了。他生怕我們忽略了這個細節,也提醒我們説:“看,快看!”後來他乾脆就把國宴上那種麪包叫作“尼邁裏”了。那是並在一起的兩隻橄欖型小麪包,顏色呈淺黃,卻發着高貴的烏光。父親説,他能猜出麪包的原料配製和工藝過程,他下一個目標,便是這“尼邁裏”。

    為烘製“尼邁裏”,他又改進了發酵工藝及烤爐的導熱性能。他在爐頂加了一個拱型鐵板,説,過去他的爐子屬於直熱式,現在屬熱迴流式。

    他烤出了“尼邁裏”説:“你面對一隻麪包,只要看到它的外觀,就應該猜到它的味道、纖維組織和一整套生產工藝。”自此我也養成了一個習慣,便是對面包的分析。多年之後當我真的坐在從前尼邁裏坐過的那個地方,坐在紐約曼哈頓的飯店裏,坐在北歐和香港那些吃得更精細的餐館裏,不論面前是哪類麪包,我總是和父親的“尼邁裏”作着比較,那幾乎成為我終生分析麪包的一個標準起點。也許這標準的真正起點,是源於父親當年為我們創造的意外的氛圍。我想,無論如何父親那時已是一位合格的麪包師了。

    這些年父親買到了好幾本關於麪包烘製法的書籍,北京新僑飯店的發酵工藝、上海益民廠的發酵工藝、北京飯店的、瑞典的、蘇格蘭的……還買了電烤箱。我們所在的城市也早已引進了法式、港式、澳大利亞式麪包生產線,麪包的生產已不再是當年連車間都不許他進的那個秘密時代了。然而父親不再烘製了,他正在安分着他的繪畫事業。只在作畫之餘,有時任意翻翻這書們説:“可見那時我的研究是符合這工藝的。”後來我偶然地知道,發酵作為大學裏的一個專業,學程竟和作曲、高能物理那樣的專業同樣長短。

    一隻生着鏽的老烤爐擺在他的畫架旁邊,作為畫箱的依託。也許父親忘記了它的存在,但它卻像是從前的一個活見證,為我們固守着那不可再現的麪包歲月。
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体