少年文学 > 外国文学 > 《三幕悲剧》在线阅读 > 第五章 分工

第五章 分工

    “你们瞧,鱼已经上钩了。”赫尔克里-波洛说。

    萨特思韦特先生在两位朋友离开之时,一直在注视着大门。当他一转身看见波洛时,吓了一跳。波洛笑了起来,略带一种嘲弄的神情。他说:

    “对,对,不要否认。那天在蒙特卡洛的时候,你随意让我看‘鱼饵”是吧?你让我读了那一段文字,希望它会引起我的兴趣,以致我会全力投入这件事情。”

    “那倒是真的。”萨特思韦特先生承认道,“但是我认为我失败了。”

    “不,不。你没有失败。你对人的本性判断精明,朋友。

    我那时感到很元聊,当时引用了在我们附近玩耍的小孩的一句话:‘烦死了。’当我处在这种心理状态的时候,你来了。

    (说到这里,我想到有很多犯罪也是发生在这种心理状态的时候。犯罪与心理活动,总是息息相关。)还是让我们言归正传吧。这是一次精心策划的犯罪,着楔让我迷惑不解。”

    “哪一次犯罪?第一次还是第二次?”

    “只有一次。你说的第一次或第二次谋杀只是一次犯罪的两次作案。第二次作案很简单、其动机,采取的手段萨特思韦特先生插话说:

    “我肯定第二次作案的难度也一模一样。在任何人的酒杯里都没有发现有毒物质,而且每个人都吃了食品。”

    “不,不。两者完全不凤在第一次时,好像没有任何人会毒害斯蒂芬-巴宾顿。假如查尔斯爵士愿意的话,他会毒死客人中的一位,而不是某个特定的客人。但普尔可能会将什么东西放人托盘里的最后一个杯子。但是,巴宾顿先生拿的不是最后一个杯子。不,杀害巴宾顿先生看起来是完全不可能的,至今我仍然感到,他同样也是不可能自然死亡的……不过,我们很快就会弄清楚的。书二次就不同了。任何一个出席的客人,还有管家和客厅女仆,都有可能对巴塞罗缪-斯特兰奇下毒。而且,不管怎么说,都元难度可言。”

    “我不明白……”萨惜思韦特先生开口说。

    波洛连忙接着说:

    “总有一天,我会用——个小小的试验向你们证明我所说的情况。让我们接着讨论另外一件丰常重要的事情。这是案子的关键。你们瞧,(我啃定你们会发现,你们都富有同情心,也有敏锐的理解力)我不能扮演一个使人扫兴的角色。”

    “你的意思是……”萨恃思韦特先生开始笑了。

    “查尔斯爵士必须是主角!他已经习惯于此。而且,这也是某个人的愿望。我说错了吗?我参加到这件事情里来,就已经使小姐不高兴了。”

    “你是我们所说的‘进入角色快’的那种人,波洛先生。”

    “哈,我真是受宠若惊啊!我是一个有特殊品性的人。我希望成全人家的爱情,而决不妨碍它。愿意为查尔斯-卡特赖特爵士的幸福和荣誉效力。难道不是这样吗?破案之时“如果能破案……”萨特思韦特先生轻轻他说。

    “会有那么一天!我不能允许自己失败。”

    “永远不会吗?”萨特思韦特先生寻根究底地问道。

    “有过几次,”波洛郑重其事他说,“很短的一段时间,我:

    一直是你们说的那种‘进入角色慢’的人。我还没有像以前:

    那样快就探查出真相。”

    “你从来都不曾失败过吗?”

    萨特思韦特先生寻根究底是出于一种好奇心,纯朴而又简单的好奇心。他在纳闷……

    ‘好吧”,波洛说,“只有一次,在很久以前,在比利时。我;们不谈这个好吗?……”萨特思韦特先生的好奇心(和他的预谋)得到了满足。

    他很快就改变了话题。

    “就这样吧。你刚才说破案的时候……”“查尔斯爵士是能够破案的。那才是最关键的。我只不过是轮子中的一个小钝齿。”他将双手一摊。“随时随地,我会说一两句话,只说一两句,一种暗示,别的不说。我不求荣誉,不求名望。我已经拥有我需要的一切名望了。

    萨特思韦特先生满怀兴致地打量着他。他被这位矮个子天真的自满情绪和强烈的自我主义逗乐了。但是他不会轻易地错将这些话仅仅看成空洞的吹嘘,英国人对自己的失败也不会生气。然而,拉丁人却十分看重自己的能力。如果他聪明一点,就没有理由去掩盖事实真相。

    “我很愿意知道,也非常感兴趣的是,”萨特思韦特先生说,“你期望从这件事中得到什么?是不是从侦破中获得激动和兴奋叶波洛摇了摇头。

    “不,不,不是那样,我就是一个猎犬,能跟踪线索,就激动万分,一旦发现目标,我就会穷追不舍。这都是事实。还有……怎么说呢?我还有一种探求真理的狂热。在这个世界上,没有什么像真理那样伟大,那样有价值,那样美好……”波洛说完之后,屋里一阵沉默。

    然后,他拿起一份报纸。刚才,萨特思韦特先生从这份报纸上抄录了那七个人的名字。现在,波洛大声读了起来:

    “戴克斯太太、戴克斯船长、威尔斯小姐、萨克利夫小姐、玛丽-利顿-戈尔夫人、利顿-戈尔小姐和奥利弗-曼德斯。”

    “对啦,”他说,“有某种启示,不是吗?”

    “有什么启示?”

    “名字排列的顺序。”

    “我看不出来这有什么启示。”

    “我们写这些名字的时候,没有依照任何特别的顺序”“确实。这份名单从戴克斯太太开始。由此我推断,她是最有可能进行谋杀的人。”

    “不要说最有可能,”萨特思韦特先生说,“应当说不作案的可能性最小还要恰当一些。”

    “还有第三种说法更加妥当:她也许是你主观认为已经作案的人。”

    萨特思韦特先生冲动地张开双唇,盯着波洛闪亮的绿眼睛里温柔而瘪戏的目光。他突然改变了本来要说的话。

    “我真不明白,波洛先生,也许,你是对的。我没有意识到那可能是事实。”

    “我愿意问你一个问题,萨特思韦特先生。”

    “当然,当然。”萨特思韦特先生得意地答道。

    “根据你告诉我的情况,我记得查尔斯爵士和利顿-戈尔小姐一起去拜访过巴宾顿大大。”

    “是的”“你有没有跟他们在一起?”

    “没有。三个人大多了。”

    波洛笑了起来。

    “还有一个原因,也许是你自己的兴趣把你带到别的地方了。像他们所说的,你别有他求。你到哪儿去了,萨特思韦特先生?”

    “我是跟玛丽-利顿-戈尔夫人喝茶去了。”萨特思韦特先生态度生硬他说。

    “你们谈了些什么?”

    “她真好,跟我吐露了她早年婚姻中的纠葛。”

    他复述了玛丽夫人的故事。波洛同情地点着头。

    “故事真实动人。一个满怀理想的姑娘嫁给了一个恶棍,可她不听别人的忠告。只是,你们还谈别的事情吗?比如,你们谈到奥利弗-曼德斯先生吗?”

    “我们确实谈了他。”

    “谈了他什么?”

    萨特思韦特先生重复着玛丽夫人告诉他的那些事情。

    然后他说:

    “为什么你会想到我们要谈到他?”

    “因为你去那儿正是为了这个目的。哦,好啦。不要否认。你可能希望戴克斯太太或者她丈夫犯罪。但是你认为那是小曼德斯作的案。”

    他堵住了萨特思韦特先生想否认的嘴。

    “是的,是的。你本性沉默寡言。你有自己的见解,但是你喜欢守口如瓶。我很理解,因为我自己也守口如瓶……”“我并不怀疑他,那是很荒唐的。我只是想了解他的情况”“跟我说的一样。他是你本能的选择对象。我也一样,对那个年轻人很感兴趣。之所以对他那晚在这儿吃饭的事很感兴趣,是因为我看见……”“你看见了什么?”萨特思韦特先生急切地问道。

    “我看见至少有两个人(也许更多的人)都在扮演角色。

    查尔斯爵士就是其中一个。”他笑了起来。“他扮演的是海军军官,我说对了吗?这是很自然的事。一个大演员不会因为停止了舞台生涯而停止演戏。但是,小曼德斯却演得太做作了。他扮演的是一个百元聊赖和玩世不恭的青年。但在现实生活中,他既不是百元聊赖,也不是玩世不恭。他是一个充满活力的人。因此,朋友,我很注意他。”

    “你怎么知道我对他一直有疑心?”

    “从很多方面可以看出。他在那天晚上由于事故而来到梅尔福特修道院,你对此很感兴趣。你没有跟查尔斯爵士和利顿-戈尔小姐去拜访巴宾顿太大。为什么?这是因为你想按照自己的思路去寻找没有被人注意的线索。你到了玛丽夫人的家中,想发现一个人的情况。是谁?这只可能是一个当地的人:奥利弗-曼德斯。后来,你把他的名字放在名单的末尾。这很说明问题。在你的头脑里,谁才是最不可能的嫌疑人?——玛丽夫人和蛋蛋小姐。但是你将奥利弗的名字放在她们之后。因为他是你的‘黑马’,情况尚待查明。

    于是你想留有一手。”

    “我的天。”萨特思韦特先生说,“难道我是那样的人吗?”

    “正是.你的判断力和观察力都了不起。只是你喜欢把观察到的结果隐藏起来。你对人的看法好像是你的私人收藏,你不愿将它们公诸于众。”

    “我相信,”萨特思韦特先生一开口,他的话就被刚刚回来的查尔斯爵士打断。

    “得得得。”他说,“这真是一个狂热的夜晚啊。”

    他给自己倒了一杯加苏打的威士忌。

    萨特思韦特先生和波洛两人都不愿再喝了。

    “好吧,”查尔斯爵士说,“让我们来布置一下战役计划。

    名单在哪儿,萨特思韦特?好,谢谢你。现在请顾问波洛先生发表意见,如果你愿意的话,谈谈我们怎样分工?”

    “你自己有什么高见,查尔斯爵士?”

    “我说,对这几个我们可以分别查询。我们各有分工嘛,对吗?首先是戴克斯大太,蛋蛋显然对查询她很感兴趣。大大会认为,并不是只有男人才会善待她这个有教养的人。从职业的角度与她接触,看来是个好主意。如果可行的话,萨特思韦特先生和我也可另起炉灶。接下来是戴克斯。我认识他的几个赛马场伙伴。我敢说,通过他们可以发现一些线索。还有安吉拉-萨克利夫。”

    “那也是你的任务,查尔斯。”萨特思韦特先生说,“你跟她还比较熟,对吧?”

    “对。正因为这样,我愿意让别的人来对付她……”他抱歉地笑着,“首先,你们会责备我没有全心全意投人工作。第二,这个……她是我的一个朋友……你们能理解吗?”

    “妙极了,你想得真是天衣无缝。

    每个人都非常赞赏你。这位好先生萨特思韦特,他会重新安排你的任务的。”

    “玛丽夫人和蛋蛋,当然,她们没有被列人。小曼德斯怎么办呢?托利死的那天晚上,他出席宴会是因为发生了事故。我仍然坚持要把他包括进去。”

    “萨特思韦特先生负责小曼德斯。”波洛说,“但是我认为,查尔斯爵士,你们的名单漏掉了一个人。你们忽略了穆里尔-威尔斯小姐。”

    “原来我漏掉了她。好吧,如果萨特思韦特负责曼德斯,我就负责威尔斯小姐。这样安排行吗?波洛先生,还有什么见教?”

    “不,不。我认为还没有完。我感兴趣的是能听听你们的侦查结果。”

    “当然,这毫无疑问。还有一个想法:如果我们手头有这几个人的照片,我们在吉灵探访时可能用得上。”

    “好极了。”波洛赞同道,“还有一件事。哦,对了,你的朋友巴塞罗缨不喝鸡尾酒,但是他居然喝了葡萄酒,是这样吗?”

    “是的,他对葡萄酒有特殊的嗜好。”

    “我真想不通,他并没有吃过任何异样的东西啊。可能尼古丁有一种强烈的刺激性,那味儿挺不舒服。”

    “你要记住,”查尔斯爵士说,“也许葡萄酒里根本就没有尼古丁。记得吗?杯子里的东西都检验过了。”

    “哦,对,我真蠢。但是,不管尼古丁是怎么让他吃下去,它总是有一种让人非常难受的味道。”

    “我不知道那有什么关系。”查尔斯爵士慢慢他说道,“去年春天,托利患了一场严重的流感,从此留下后遣症,他的味觉和嗅觉受到很大损害。”

    “哦,是这样。”波洛若有所思他说,“那就说明问题了。

    这样,事情就简单多了”查尔斯爵士走到窗口,看着户外。

    “还在刮大风。我要派人给你拿东西,波洛先生。玫瑰和王冠对热情洋溢的艺术家是再美不过的事了。但是我知道你更喜欢良好的环境卫生和一张舒适的床。”

    “你实在太好了,查尔斯爵土。”

    “不是这样。我得照顾你呀。”

    他离开了屋子。

    波洛看着萨特思韦特先生。

    “我是否能提一个建议?”

    “提吧。”

    波洛探过身去,低声他说道:

    “问问小曼德斯,为什么他要制造一起事故。告诉他,警察怀疑他了,看看他怎么说。”
此页面为中文简体版,其他版本: HK 繁体 | TW 繁体